Paroles et traduction Einstürzende Neubauten - Sag mir wo die Blumen sind
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sag mir wo die Blumen sind
Where Have All the Flowers Gone?
Sag
mir,
wo
die
Blumen
sind,
Where
have
all
the
flowers
gone?
Wo
sind
sie
geblieben?
Where
have
they
all
gone?
Sag
mir,
wo
die
Blumen
sind,
Where
have
all
the
flowers
gone?
Was
ist
geschehn?
Long
time
passing?
Sag
mir,
wo
die
Blumen
sind,
Where
have
all
the
flowers
gone?
Mädchen
pflückten
sie
geschwind.
Girls
have
picked
them
every
one.
Wann
wird
man
je
verstehn,
When
will
they
ever
learn,
Wann
wird
man
je
verstehn?
When
will
they
ever
learn?
Sag
mir,
wo
die
Mädchen
sind
Where
have
all
the
girls
gone?
Wo
sind
sie
geblieben?
Where
have
they
all
gone?
Sag
mir,
wo
die
Mädchen
sind
Where
have
all
the
girls
gone?
Was
ist
geschehn?
Long
time
passing?
Sag
mir,
wo
die
Mädchen
sind
Where
have
all
the
girls
gone?
Männer
nahmen
sie
geschwind.
Boys
have
taken
them
every
one.
Wann
wird
man
je
verstehn,
When
will
they
ever
learn,
Wann
wird
man
je
verstehn?
When
will
they
ever
learn?
Sag
mir,
wo
die
Männer
sind
Where
have
all
the
boys
gone?
Wo
sind
sie
geblieben?
Where
have
they
all
gone?
Sag
mir,
wo
die
Männer
sind
Where
have
all
the
boys
gone?
Was
ist
geschehn?
Long
time
passing?
Sag
mir,
wo
die
Männer
sind
Where
have
all
the
boys
gone?
Zogen
fort,
der
Krieg
beginnt.
Off
to
fight
the
war.
Wann
wird
man
je
verstehn,
When
will
they
ever
learn,
Wann
wird
man
je
verstehn?
When
will
they
ever
learn?
Sag
mir,
wo
die
Soldaten
sind
Where
have
all
the
soldiers
gone?
Wo
sind
sie
geblieben?
Where
have
they
all
gone?
Sag
mir,
wo
die
Soldaten
sind
Where
have
all
the
soldiers
gone?
Was
ist
geschehn?
Long
time
passing?
Sag
mir,
wo
die
Soldaten
sind
Where
have
all
the
soldiers
gone?
Über
Gräbern
weht
der
Wind.
Gone
to
graveyards
every
one.
Wann
wird
man
je
verstehn,
When
will
they
ever
learn,
Wann
wird
man
je
verstehn?
When
will
they
ever
learn?
Sag
mir,
wo
die
Gräber
sind
Where
have
all
the
graveyards
gone?
Wo
sind
sie
geblieben?
Where
have
they
all
gone?
Sag
mir,
wo
die
Gräber
sind
Where
have
all
the
graveyards
gone?
Was
ist
geschehn?
Long
time
passing?
Sag
mir,
wo
die
Gräber
sind
Where
have
all
the
graveyards
gone?
Blumen
wehn
im
Sommerwind.
Covered
with
flowers
every
one.
Wann
wird
man
je
verstehn,
When
will
they
ever
learn,
Wann
wird
man
je
verstehn?
When
will
they
ever
learn?
Sag
mir,
wo
die
Blumen
sind
Where
have
all
the
flowers
gone?
Wo
sind
sie
geblieben?
Where
have
they
all
gone?
Sag
mir,
wo
die
Blumen
sind
Where
have
all
the
flowers
gone?
Was
ist
geschehn?
Long
time
passing?
Sag
mir,
wo
die
Blumen
sind
Where
have
all
the
flowers
gone?
Mädchen
pflückten
sie
geschwind.
Girls
have
picked
them
every
one.
Wann
wird
man
je
verstehn,
When
will
they
ever
learn,
Wann
wird
man
je
verstehn?
When
will
they
ever
learn?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): PETER SEEGER
Album
Lament
date de sortie
23-12-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.