Paroles et traduction Einstürzende Neubauten - Selbstportrait mit Kater
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Selbstportrait mit Kater
Автопортрет с похмельем
Meistens
ist
es
morgens
Обычно
это
происходит
по
утрам,
Meine
haende
zittern
Мои
руки
дрожат,
Es
gehoert
mir
nicht
Оно
мне
не
принадлежит.
Wasser!
--
wirkt
fast
wie
ein
Schock
darin
Вода!
--
действует
почти
как
шок,
Ich
nehme
es
nicht
lautlos
hin
Я
не
принимаю
это
молча.
Selbstportrait
mit
Kater
Автопортрет
с
похмельем.
Was
habe
ich?
Что
у
меня
есть?
Was
habe
ich
nicht?
Чего
у
меня
нет?
Was
habe
ich
gesagt?
Что
я
говорил?
Ich
weiss
es
nicht
mehr
Я
больше
не
помню.
Ich
habe
getan
was
ich
konnte
Я
сделал
всё,
что
мог,
Die
welt
zu
entzweifeln
Чтобы
поставить
мир
под
сомнение,
Bis
kein
tropfen
gewissheit
Пока
ни
капли
уверенности
Mehr
uebrig
war
Не
осталось.
Nicht
das
in
meiner
erinnerung
Не
то
чтобы
в
моей
памяти
Etwas
fehlt
Что-то
отсутствовало,
Bis
mir
auffaellt
Пока
я
не
заметил,
Das
da
eine
luecke
klafft
Что
там
зияет
пробел
Zwischen
den
naechtlichen
exerzitien
Между
ночными
упражнениями
Und
dieser
meiner
jetzigen
agonie
И
моей
нынешней
агонией.
Selbstportrait
mit
Kater
Автопортрет
с
похмельем.
Zwischendurch
war
ich
bereit
zu
staunen
Время
от
времени
я
был
готов
удивляться.
Der
grosse
treibstoff
Великое
топливо
Zur
rotation
um
die
eigene
achse
Для
вращения
вокруг
собственной
оси.
Ich
drehte
mich
um
und
um
und
um
Я
вращался,
вращался
и
вращался
In
meinem
taumelnden
mittelpunkt
dieses
geschehens
В
моём
колеблющемся
центре
этого
события,
In
das
es
mich
hier
nun
mal
verschlagen
hatte
В
которое
меня
угораздило
попасть,
In
einer
art
von
trunkenem
universum
В
своего
рода
пьяной
вселенной,
Das
unverantwortlich
leer
und
sinnfrei
Которая
безответственно
пустая
и
бессмысленная
Rueberkam
in
schueben
Накатывала
волнами,
Altbekannten
grinsenden
wiederholungen
Старые
знакомые
ухмыляющиеся
повторения.
Also
nicht
alles
hier
war
meine
schuld
Так
что
не
всё
здесь
было
моей
виной,
Wenn
in
dieser
kaelte
schuld
ueberhaupt
noch
Если
в
этом
холоде
вина
вообще
ещё
Denkbar
waere
--
jawohl!
Мыслима
--
да,
именно!
Selbstportrait
mit
Kater
Автопортрет
с
похмельем.
Alle
sterne
waren
entlegen
Все
звёзды
были
далёкими,
Standen
am
himmel
Стояли
на
небе
Wie
nadelstiche
Как
уколы
иглой.
Die
nacht
belichtete
ein
mond
Ночь
освещала
луна,
Der
aussah
wie
bedeckt
mit
lebensmittelschimmel
Которая
выглядела,
будто
покрыта
плесенью.
Selbstportrait
mit
Kater
Автопортрет
с
похмельем.
Ich
reckte
meinen
hals
Я
вытянул
шею,
Streckte
meinen
kopf
Вытянул
голову
In
den
reissenden
strom
der
gedanken
В
стремительный
поток
мыслей,
Unter
strom
Под
напряжением,
Land
unter
Земля
уходит
под
воду,
Den
festen
tatsachen,
annahmen
und
spekulationen
Твёрдые
факты,
предположения
и
спекуляции.
Ich
spitzte
meine
ohren
Я
насторожил
уши,
Just
to
hear
that
there
was
nothing
here
to
hear
Просто
чтобы
услышать,
что
здесь
нечего
слышать,
Nichts
als
ein
rauschen
Ничего,
кроме
шума,
Und
das
nicht
mal
weiss
И
даже
не
белого.
Ich
weiss
nicht
einmal
Я
даже
не
знаю,
Was
ich
gestern
an
der
stelle
noch
wusste
Что
я
ещё
знал
вчера
на
этом
месте.
Der
rausch
ist
die
wurzel
des
geraeuschs
Опьянение
— корень
шума.
Ich
wollte
am
ende
die
bilder
und
alles
andere
erbrechen
Я
хотел
в
конце
концов
извергнуть
образы
и
всё
остальное,
Aber
darueber
war
ich
wohl
schon
lange
lange
lange
hinaus
Но
это,
кажется,
было
давно
позади.
Selbstportrait
mit
Kater
Автопортрет
с
похмельем.
Alles
leben
ist
ein
tanz
Вся
жизнь
— танец,
Und
in
meinem
schaedel
wird
heute
heftig
ein
charleston
getanzt
И
в
моём
черепе
сегодня
яростно
танцуют
чарльстон.
Ich
habe
teil
an
dem
einen
grossen
kopfsxchmerz
Я
разделяю
одну
большую
головную
боль,
Der
ganze
kosmos
ist
ein
kopfschmerz
Весь
космос
— это
головная
боль,
Und
ich
nehme
Teil
И
я
принимаю
участие.
Selbstportrait
mit
Kater
Автопортрет
с
похмельем.
Was
ich
sehe
am
morgen
hat
wenig
mit
mir
zu
tun
То,
что
я
вижу
утром,
имеет
мало
общего
со
мной.
Mich
ziert
ein
schwarzer
strich
auf
meinen
lippen
Меня
украшает
чёрная
полоса
на
губах,
Und
der
spricht
baende
И
она
говорит
о
многом.
Fuseloele
aldehyde
restalkohol
Сивушные
масла,
альдегиды,
остаточный
алкоголь.
Ich
glaube
ich
rufe
den
chinesischen
arzt
gegenueber
an
Кажется,
я
позвоню
китайскому
врачу
напротив,
Der
soll
meine
leber
schroepfen
oder
so
Пусть
он
поставит
мне
банки
на
печень
или
что-то
вроде
того.
Ich
bin
gehuellt
in
ein
hoechst
fragiles
nervenkostuem
Я
обёрнут
в
крайне
хрупкий
костюм
из
нервов,
In
ein
hoechst
fragile
noch
dazu
transparentes
nervenkostuem
В
крайне
хрупкий,
к
тому
же
прозрачный
костюм
из
нервов.
Selbstportrait
mit
Kater
Автопортрет
с
похмельем.
Astronomen
haben
den
schnaps
im
weltall
entdeckt
Астрономы
обнаружили
алкоголь
в
космосе.
Irgendwer
er
oder
sie
haben
ihn
hinter
intergalaktischen
wolken
versteckt
Кто-то,
он
или
она,
спрятали
его
за
межгалактическими
облаками.
Wahrscheinlich
zur
sicherheit
von
schoepferischer
hand
markiert
Вероятно,
для
безопасности
отмечен
рукой
творца,
Damit
die
weltraumpflegerin
sich
nicht
selbstaendig
daran
delektiert
Чтобы
космическая
уборщица
сама
им
не
наслаждалась.
Fuer
mich
reissen
irgendwann
die
wolken
auf
Для
меня
когда-нибудь
облака
рассеются,
Und
die
schoenen
frauen
die
dahinter
warten
И
прекрасные
женщины,
которые
ждут
за
ними,
Fuettern
mich
mit
wahrhaftigen
trueffeln
Накормят
меня
настоящими
трюфелями,
Traenken
mich
endlich
mit
der
essenz
Напоят
меня
наконец
эссенцией
Ihrer
himmlischen
erscheinung
Своего
небесного
явления,
Bis
alles
um
mich
herum
rubinrot
leuchtet
Пока
всё
вокруг
меня
не
засияет
рубиново-красным.
Ich
treibe
Inzest
mit
den
Sternen!
Я
совершаю
инцест
со
звёздами!
Ich
treibe
Inzest
mit
den
Sternen!
Я
совершаю
инцест
со
звёздами!
Life
on
other
planets
is
difficult!
Жизнь
на
других
планетах
трудна!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexander Hacke, Andrew Chudy, Blixa Bargeld, Rudolph Moser, Jochen Arbeit
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.