Einstürzende Neubauten - Sie - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Einstürzende Neubauten - Sie




Sie
She
Späte Nacht, früher Morgen
Late night, early morning
Kein Licht
No light
Nur das der noch glühenden Trümmer im
Only that of the still glowing rubble in the
Höhergelegenen Hintergrund sie:
Higher background she:
Trugbild nicht meine Züge
Mirage not my features
Chimäre aus tausend Jahren und
Chimera from a thousand years and
Einer Nacht
One night
Verzehrten sich nicht viele
Didn't many consume themselves
Schreitet den Trümmerberg herab: für ihr blendend Sonnenrad
Strides down the mountain of rubble: for her blinding sun wheel
Der Macht
Of power
Doch habe ich ihre Trümmerberge
But I have her mountains of rubble
Heil hinter mich gebracht
Safely left behind
Sichtlich angeschlagen, aber
Visibly battered, but
Unbeschadet:
Unharmed:
Auch wenn sie nie verging
Even though she never faded
Nur die für sie vergingen
Only those for her faded away
Kommt unten an: Ich verließ sie -
Arrives below: I left her -
Verliert fast die Balance: ungetäuscht
Almost loses her balance: undeceived
Keinen Schimmer wo zu suchen
No glimmer of where to search
Nur Augen hoffenstarrend
Only eyes staring hopefully
Morgenrot am östlichen Horizont
Dawn on the eastern horizon
Geht überzeugt in diese Richtung.
Walks confidently in this direction.
Eine höhere Mauer, daran entlang: ähnelnd mir dies Bild
A higher wall, along it: this image resembling me
In Schattenrissen
In silhouettes
Sie war ideal und viele waren
She was ideal and many were
In sie verschossen
Infatuated with her
Bresche
Breach
Hartes Gegenlicht im Gleißen ihre einst
Harsh backlight in the glare her once
Unvergleichliche Figur
Incomparable figure
Sie hat es vielen angetan
She has done it to many
Aber sie hat formen angenommen
But she has taken on forms
Geht weiter: ich verlass sie - enttäuscht
Continues: I leave her - disappointed
Die Mauer wird niedriger, verschwindet
The wall becomes lower, disappears
Schließlich ganz, läuft aber unterirdisch
Finally completely, but runs underground
Weiter. (kein Licht untertage)
Further. (no light underground)
Mittag
Noon
Schwarzer Block, darauf ein ihr nachgebildetes Idol, eine Waffe als Teil des Genicks mit eingeformt; daneben ein Schalter nebst rotgerahmten Plakat.
Black block, on it an idol modeled after her, a weapon molded as part of the neck; next to it a switch and a red-framed poster.
Sie bleibt, es betrachtend, davor stehen:
She remains standing before it, observing:
Unter wilden Stiftes Kratzern
Under wild scratches of pens
Meine ich mein Gesicht zu sehen
I think I see my face
Presselicht
Press light
Sie erkennt dies als Täuschung,
She recognizes this as a deception,
Das Idol schmilzt, der block zerfällt in zahlreiche kleine Brocken.
The idol melts, the block crumbles into numerous small chunks.
Sie dreht sich um und geht:
She turns around and leaves:
Abend
Evening
Ich verlass sie - getäuscht
I leave her - deceived
Montagsballett
Monday ballet
Mein Profil im Ideal
My profile in the ideal
Sie, in der Masse, unerkannt: als Scherenschnitt im Fahnentuch
She, in the mass, unrecognized: as a silhouette in the flag cloth
Durch das Loch in einer Flagge
Through the hole in a flag
Die Masse hoffenstarrend
The mass staring hopefully
Vermeintlich Sonnenaufgang
Supposed sunrise
Am westlichen Horizont
On the western horizon
Ich verlass sie - ungetäuscht
I leave her - undeceived
Sonnenuntergang
Sunset
Hier ist nicht wonach ich fahndend
Here is not what I am searching for
Such
Search
Und ist es nicht nirgends - dann
And if it is nowhere - then
Sonstwo
Elsewhere
Nacht, absolute Dunkelheit
Night, absolute darkness
Gräberfeld
Graveyard
Sie tastet sich durch.
She gropes her way through.
Diverse Corpus Delicti, verstreut als Stolpersteine und Fußangeln im Weg, größtenteils
Various Corpus Delicti, scattered as stumbling blocks and snares in the way, mostly
Völlig unkenntlich, verstümmelt oder in rascher Verwesung begriffen.
Completely unrecognizable, mutilated or in rapid decomposition.
Phantasmagorien; die kurz und unvermittelt Aufblitzen:
Phantasmagorias; which flash up briefly and abruptly:
(Jede Ähnlichkeit mit ihr wäre rein zufällig).
(Any resemblance to her would be purely coincidental).
Als Frauen schlecht getarnte Männer, die dick
Men poorly disguised as women, with thick
Bemalten Lippen mitten im Bart. Blaue oder
Painted lips in the middle of their beards. Blue or
Grüne Kriegslidschatten. Manche mit Gewehren, einer alten Gewohnheit folgend, in den
Green war eyeshadow. Some with rifles, following an old habit, into the
Schwarzen Himmel zielend, bunte blöde Vögel
Black sky aiming, colorful stupid birds
Schießend. Andere idiotensicher die Blume im
Shooting. Others idiot-proof the flower in the
Lauf anlächelnd.
Smiling barrel.
Eine Couch.
A couch.
Orgonakkumulatoren.
Orgone accumulators.
Joan Baez.
Joan Baez.
Reisserische VersprecherInnen in Opferlamm-Dessous en gros und im Rudel.
Lousy slip-of-the-tongue women in sacrificial lamb lingerie wholesale and in packs.
Geister verwaister Phantome europabereister Gespenster.
Ghosts of orphaned phantoms of European ghosts.
Weltverbesserwisserische Ideen.
World-improving ideas.
Eine Answeringmachine für letzte fragen als
An answering machine for last questions as a
Selbstschussanlage.
Booby trap.
Stuhl.
Chair.
Letztendlich, letztmalig eine hecke brennender Büsche
Finally, lastly a hedge of burning bushes
- Licht der brennenden Hecke -
- Light of the burning hedge -
Salbadernd den alten Salm: ichbinderichbinderichbin...
Prattling the old psalm: iamthatiamthatiam...
Daran vorbei.
Past it.
Hang
Slope
Ich verlass sie - ungetäuscht
I leave her - undeceived
Nachdem die hecke vollständig niedergebrannt ist nur noch
After the hedge has completely burned down, only
Graues Zwielicht
Grey twilight
Unbestimmbarer Herkunft; von irgendwo dahinter.
Of indeterminate origin; from somewhere behind it.
Hier ist nicht wonach ich fahndend such
Here is not what I am searching for
Den Hang hinauf: es ist nicht sonstwo - also nirgends - wo sonst?
Up the slope: it is not elsewhere - so nowhere - where else?
Das Licht wird stärker -
The light gets stronger -
Ihre Silhouette immer kleiner, ihre Konturen
Her silhouette getting smaller, her contours
Sind kaum noch auszumachen: zunehmend die Verblendung
Are barely visible anymore: increasingly the blinding
Und also endlich durch
And so finally through
Ich bin dahin zurückgekehrt
I have returned to where
Wo nie zuvor ich war
I have never been before
Abgang sie.
Exit she.





Writer(s): F.m. Strauss, Blixa Bargeld, Andrew Chudy, Mark Chung, Alexander Hacke


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.