Paroles et traduction Einstürzende Neubauten - Zwölf staedte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zwölf staedte
Двенадцать городов
Zwoelf
Staedte
Двенадцать
городов
Durchfliehen
Пробежать
сквозь
Wieder
und
wieder
durchfliehen
Снова
и
снова
пробежать
сквозь
Alles
mal
zwoelf
Всё
умножить
на
двенадцать
Mal
angenommen
ergibt
das
Предположим,
получится
Angenommene
male
+ nicht
ergeben
Предположенные
разы
+ не
получится
Zu
spaet
um
makellos
zu
sein
Слишком
поздно,
чтобы
быть
безупречным
Engeln
harrend
Ждущий
ангелов
Engeln
mit
achtstelligen
Rufnummern
Ангелов
с
восьмизначными
номерами
Engeln,
die
aussehen
wie
sie
sollen
Ангелов,
которые
выглядят
как
надо
Wie
erdacht,
wie
erfunden,
wie
ich
Как
задумано,
как
придумано,
как
я
Waren
sowieso
immer
da
Все
равно
всегда
были
здесь
Bringen
eigentlich
auch
nichts
По
сути,
ничего
не
приносят
Nur
widerspiegelnd
Только
отражая
Der
zwoelf
Staedte
geifernd
Двенадцати
городов,
истекая
слюной
Fernes
Licht
- zwoelf
Staedte
Дальний
свет
- двенадцать
городов
Gebrochen
gekruemmt
zurueckgeschleudert
trifft
es
auf
Сломанный,
искривлённый,
отброшенный
назад,
он
попадает
на
Wen
auch
immer
Кого
бы
то
ни
было
Stolzierende
Juwelen
Горделивые
драгоценности
Verkommene
Fabelwesen
Развращённые
сказочные
существа
Wen
auch
immer
Кого
бы
то
ни
было
Zu
spaet
um
makellos
zu
sein
Слишком
поздно,
чтобы
быть
безупречным
Zwoelf
staedte
- es
ist
zu
spaet
um
makellos
zu
sein
- zwoelf
staedte
Двенадцать
городов
- слишком
поздно,
чтобы
быть
безупречным
- двенадцать
городов
Zwoelf
staedte
Двенадцать
городов
Dieses
Einzellwesen
entledigt
sich
Это
одинокое
существо
избавляется
Entledigt
den
Mund
der
Ohren
Избавляет
рот
от
ушей
Die
Lippenhaengend,
ja
trauriger
Губы
висящие,
да,
печальнее
Herpes
gleich,
Poren
in
dessen
Словно
герпес,
поры
в
чьих
Winkel
besetzend,
lauschen:
Углах,
занимая,
слушают:
Und
doch
erbrochenes
И
всё
же
извергнутое
Fuer
aufgewuehlte
Innereien
Для
взбаламученных
внутренностей
Und
aufgewuehlte
Innereien
И
взбаламученные
внутренности
Fuer
erbrochenes
Verstehen
- zwoelf
Steaedte
- Zeile
fuer
Zeile
Для
извергнутого
понимания
- двенадцать
городов
- строка
за
строкой
Verwaessern
sie
Magensaft
Разбавляют
они
желудочный
сок
Strecken
sie
Geifer
Растягивают
слюну
Was
gesetzt
ward
schwarz
auf
weiss
Что
поставлено
было
чёрным
по
белому
Es
horcht
die
Parasitaere
vielfalt
Слушает
паразитарное
многообразие
Was
aus
dem
Schlund
Что
из
глотки
Unhaltbares
naht
Несдержимое
приближается
Hoeren
zuerst
was
sie
naehrt
Слышат
прежде
то,
что
их
питает
Zeile
fuer
Zeile
- zwoelf
Staedte
Строка
за
строкой
- двенадцать
городов
Zu
spaet
um
makellos
zu
sein
- zwoelf
staedte
Слишком
поздно,
чтобы
быть
безупречным
- двенадцать
городов
Zu
spaet
um
makellos
zu
sein
- zwoelf
staedte
Слишком
поздно,
чтобы
быть
безупречным
- двенадцать
городов
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): F.m. Strauss, Blixa Bargeld, Mark Chung, Alexander Hacke, N.u. Unruh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.