Paroles et traduction Einár - Ingen Som Varna Mig (feat. Sebastian Stakset)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ingen Som Varna Mig (feat. Sebastian Stakset)
Никто не предупреждал меня (совместно с Себастианом Стаксетом)
Det
är
Einár
och
Sebbe
Это
Einár
и
Себбе
Det
är
Sebbe
och
Einár
Это
Себбе
и
Einár
Det
är
Einár
och
Sebbe
Это
Einár
и
Себбе
Det
är
Sebbe
och
Einár
Это
Себбе
и
Einár
Ey,
jag
ser
det
på din
blick
Эй,
я
вижу
это
по
твоему
взгляду,
Du
vill
vara
störst,
vara
bäst
i
din
klick
Ты
хочешь
быть
самым
крутым,
самым
лучшим
в
своей
компании.
Och
förut
jag
höll
en
gun,
nu
jag
håller
i
en
mick
И
раньше
я
держал
пушку,
теперь
я
держу
микрофон.
Och
det
fanns
ingen
som
varna
mig
om
vägen
där
jag
gick,
ey,ey,ey,ey
И
никто
не
предупреждал
меня
о
пути,
по
которому
я
иду,
эй,
эй,
эй,
эй.
Allt
där
ute,
det
är
trist
Всё
там,
снаружи,
такая
тоска.
Min
lillebror
är
tolv
och
han
sitter
på
en
SiS
Моему
младшему
брату
двенадцать,
и
он
сидит
в
SiS
(Служба
социальной
защиты
детей).
Så
hans
mamma
skurar
golv
och
hans
broder
kastar
bricks
Так
что
его
мама
моет
полы,
а
его
брат
толкает
наркоту.
På
förhörsprotokoll,
bror
det
stod
att
han
va
tyst,
ey,
yo
В
протоколе
допроса,
брат,
было
написано,
что
он
молчал,
эй,
йо.
Ey,
vi
var
ute
sena
kvällar
på
çok
skumma
ställen
Эй,
мы
гуляли
допоздна
по
очень
темным
местам,
Ville
bli
kriminella,
lyssnade
på
Kartellen
Хотели
стать
преступниками,
слушали
Kartellen
(шведская
хип-хоп
группа).
Vi
var
inte
snälla,
råna
folk
i
rondellen
Мы
не
были
хорошими,
грабили
людей
на
кольцевой
дороге.
Lätt
att
hamna
i
fällan,
lätt
att
åka
på
smällen
Легко
попасть
в
ловушку,
легко
получить
по
голове.
Ey,
mannen,
jag
kan
se
du
vill
bli
som
mig
Эй,
парень,
я
вижу,
ты
хочешь
стать
таким,
как
я.
Sebbe,
när
jag
va
liten,
jag
ville
bli
som
dig
Себбе,
когда
я
был
маленьким,
я
хотел
быть
таким,
как
ты.
Här-a
det
tas
liv
efter
liv,
okej
Здесь
отнимают
жизнь
за
жизнью,
окей.
Och
kulan
flyger
in,
rakt
i
nåns
face
И
пуля
летит
прямо
в
чье-то
лицо.
R.I.P
min
bror,
för
dig
min
bror,
jag
häller
ut
Покойся
с
миром,
мой
брат,
за
тебя,
мой
брат,
я
выпиваю.
Socialen
hata
på
mig,
sätter
LVU
Социальные
службы
ненавидят
меня,
назначают
LVU
(Закон
о
заботе
о
молодежи).
Och
små
barn,
mannen,
dom
styr
och
ställer
nu
И
маленькие
дети,
мужик,
они
теперь
командуют.
Du
får
life
eller
dö,
så
bestäm
dig
nu
Ты
получишь
жизнь
или
смерть,
так
что
решай
сейчас.
Och
jag
ser
det
på
din
min,
du
vill
göra
mer
än
bara
en
kanin
И
я
вижу
по
твоему
лицу,
ты
хочешь
сделать
больше,
чем
просто
пакетик.
Och
broder,
jag
vet
det
jetski,
mannen,
att
vara
rik
И,
брат,
я
знаю,
кайфово,
мужик,
быть
богатым.
Men
millarna
jag
har,
de
kommer
ifrån
musik
Но
миллионы,
которые
у
меня
есть,
они
пришли
из
музыки.
Och
pengar
kommer
och
går
när
man
gör
dem
on
the
street
А
деньги
приходят
и
уходят,
когда
ты
делаешь
их
на
улице.
Och
aina
vill
komma
åt
dem
och
få
dig
sitta
tid
И
копы
хотят
добраться
до
них
и
посадить
тебя.
Så
tänk
väldigt
noga
vad
du
gör
med
din
tid
Так
что
хорошенько
подумай,
что
ты
делаешь
со
своим
временем.
Ge
djävulen
ett
finger
så
kapar
han
ditt
liv,
ey,
jag
svär
Дай
дьяволу
палец,
и
он
отрубит
тебе
жизнь,
эй,
клянусь.
Ey,
jag
ser
det
på
din
blick
Эй,
я
вижу
это
по
твоему
взгляду,
Du
vill
vara
störst,
vara
bäst
i
din
klick
Ты
хочешь
быть
самым
крутым,
самым
лучшим
в
своей
компании.
Och
förut
jag
höll
en
gun,
nu
jag
håller
i
en
mick
И
раньше
я
держал
пушку,
теперь
я
держу
микрофон.
Och
det
fanns
ingen
som
varna
mig
om
vägen
där
jag
gick,
ey,ey,ey,ey
И
никто
не
предупреждал
меня
о
пути,
по
которому
я
иду,
эй,
эй,
эй,
эй.
Allt
där
ute,
det
är
trist
Всё
там,
снаружи,
такая
тоска.
Min
lillebror
är
tolv
och
han
sitter
på
en
SiS
Моему
младшему
брату
двенадцать,
и
он
сидит
в
SiS.
Så
hans
mamma
skurar
golv
och
hans
broder
kastar
bricks
Так
что
его
мама
моет
полы,
а
его
брат
толкает
наркоту.
På
förhörsprotokoll,
bror
det
stod
att
han
va
tyst,
ey,
yo
В
протоколе
допроса,
брат,
было
написано,
что
он
молчал,
эй,
йо.
Det
var
ingen
som
varna
mig
Никто
не
предупреждал
меня.
De
här
gatorna
är
knas,
okej
Эти
улицы
сумасшедшие,
окей.
Den
här
staden
vill
dra
ned
mig
Этот
город
хочет
погубить
меня.
Jag
vet
Satan,
han
hatar
mig
Я
знаю,
Сатана
ненавидит
меня.
Jag
rullar
i
ljus,
mitt
enda
alternativ
Я
качусь
в
свете,
мой
единственный
вариант.
Bror,
jag
mötte
Gud
och
han
lighta
upp
mitt
liv
Брат,
я
встретил
Бога,
и
он
осветил
мою
жизнь.
Jag
har
varit
som
Gud,
det
var
para
och
weed
Я
был
как
Бог,
это
были
деньги
и
травка.
Men
det
roliga
tog
slut,
som
grabbarnas
liv,
uh
Но
веселье
закончилось,
как
и
жизни
парней,
ух.
Det
är
33
vänner
jag
har
förlorat
Я
потерял
33
друга.
Säg,
vilka
problem
är
det
vi
har
förstorat?
Скажи,
какие
проблемы
мы
раздули?
Skivbolagsbranschen
är
fett
med
falskt
Музыкальная
индустрия
чертовски
фальшива.
När
det
går
bra
alla
hänger
runt
din
hals
Когда
дела
идут
хорошо,
все
висят
у
тебя
на
шее.
(Ah
men,
tjena
gubben,
du
borde
signa
med
oss)
(Ах,
привет,
чувак,
тебе
стоит
подписать
контракт
с
нами.)
(Du
får
feta
förskott
och
royalties,
förstås)
(Ты
получишь
огромные
авансы
и
роялти,
конечно.)
Ey,
de
pratar
med
dig
som
du
efterbliven
Эй,
они
говорят
с
тобой,
как
будто
ты
умственно
отсталый.
Bror,
fortsätt
skicka
skivbolag
i
vänsterfilen
Брат,
продолжай
посылать
лейблы
на
обочину.
Våra
ord
formade
en
generation
Наши
слова
сформировали
поколение.
Nisse,
skicka
inte
barnen
till
samma
ändstation
Чувак,
не
отправляй
детей
на
ту
же
конечную
станцию.
Gör
inte
om
samma
misstag
som
jag
Не
повторяй
тех
же
ошибок,
что
и
я.
Hey,
forma
dem
rätt,
bror,
gör
nå't
bra
Эй,
направь
их
правильно,
брат,
сделай
что-нибудь
хорошее.
Ey,
jag
ser
det
på
din
blick
Эй,
я
вижу
это
по
твоему
взгляду,
Du
vill
vara
störst,
vara
bäst
i
din
klick
Ты
хочешь
быть
самым
крутым,
самым
лучшим
в
своей
компании.
Och
förut
jag
höll
en
gun,
nu
jag
håller
i
en
mick
И
раньше
я
держал
пушку,
теперь
я
держу
микрофон.
Och
det
fanns
ingen
som
varna
mig
om
vägen
där
jag
gick,
ey,ey,ey,ey
И
никто
не
предупреждал
меня
о
пути,
по
которому
я
иду,
эй,
эй,
эй,
эй.
Allt
där
ute,
det
är
trist
Всё
там,
снаружи,
такая
тоска.
Min
lillebror
är
tolv
och
han
sitter
på
en
SiS
Моему
младшему
брату
двенадцать,
и
он
сидит
в
SiS.
Så
hans
mamma
skurar
golv
och
hans
broder
kastar
bricks
Так
что
его
мама
моет
полы,
а
его
брат
толкает
наркоту.
På
förhörsprotokoll,
bror
det
stod
att
han
va
tyst,
ey,
yo
В
протоколе
допроса,
брат,
было
написано,
что
он
молчал,
эй,
йо.
Ey,
broder,
vad
gör
du
med
ditt
liv
Эй,
брат,
что
ты
делаешь
со
своей
жизнью?
Ey,
broder,
vad
gör
du
med
ditt
liv,
uh?
Эй,
брат,
что
ты
делаешь
со
своей
жизнью,
а?
Ey,
bror,
vill
inte
göra
mera
tid
så
jag
försöker
att
hålla
mig
clean,
ey,
yo
Эй,
брат,
не
хочу
больше
сидеть,
поэтому
стараюсь
оставаться
чистым,
эй,
йо.
Ey,
broder,
vad
gör
du
med
ditt
liv
Эй,
брат,
что
ты
делаешь
со
своей
жизнью?
Ey,
broder,
vad
gör
du
med
ditt
liv,
uh?
Эй,
брат,
что
ты
делаешь
со
своей
жизнью,
а?
Ey,
broder,
jag
svär
jag
vill
bli
rik
så
jag
fortsätter
att
göra
min
musik,
ey,
yo
Эй,
брат,
клянусь,
я
хочу
разбогатеть,
поэтому
продолжаю
заниматься
музыкой,
эй,
йо.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
NUMMER 1
date de sortie
05-09-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.