Einár - Ingen Som Varna Mig (feat. Sebastian Stakset) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Einár - Ingen Som Varna Mig (feat. Sebastian Stakset)




Ingen Som Varna Mig (feat. Sebastian Stakset)
Никто не предупреждал меня (совместно с Себастианом Стаксетом)
Det är Einár och Sebbe
Это Einár и Себбе
Det är Sebbe och Einár
Это Себбе и Einár
Det är Einár och Sebbe
Это Einár и Себбе
Det är Sebbe och Einár
Это Себбе и Einár
Straynané
Бродяги
Ey, jag ser det på din blick
Эй, я вижу это по твоему взгляду,
Du vill vara störst, vara bäst i din klick
Ты хочешь быть самым крутым, самым лучшим в своей компании.
Och förut jag höll en gun, nu jag håller i en mick
И раньше я держал пушку, теперь я держу микрофон.
Och det fanns ingen som varna mig om vägen där jag gick, ey,ey,ey,ey
И никто не предупреждал меня о пути, по которому я иду, эй, эй, эй, эй.
Allt där ute, det är trist
Всё там, снаружи, такая тоска.
Min lillebror är tolv och han sitter en SiS
Моему младшему брату двенадцать, и он сидит в SiS (Служба социальной защиты детей).
hans mamma skurar golv och hans broder kastar bricks
Так что его мама моет полы, а его брат толкает наркоту.
förhörsprotokoll, bror det stod att han va tyst, ey, yo
В протоколе допроса, брат, было написано, что он молчал, эй, йо.
Ey, vi var ute sena kvällar çok skumma ställen
Эй, мы гуляли допоздна по очень темным местам,
Ville bli kriminella, lyssnade Kartellen
Хотели стать преступниками, слушали Kartellen (шведская хип-хоп группа).
Vi var inte snälla, råna folk i rondellen
Мы не были хорошими, грабили людей на кольцевой дороге.
Lätt att hamna i fällan, lätt att åka smällen
Легко попасть в ловушку, легко получить по голове.
Ey, mannen, jag kan se du vill bli som mig
Эй, парень, я вижу, ты хочешь стать таким, как я.
Sebbe, när jag va liten, jag ville bli som dig
Себбе, когда я был маленьким, я хотел быть таким, как ты.
Här-a det tas liv efter liv, okej
Здесь отнимают жизнь за жизнью, окей.
Och kulan flyger in, rakt i nåns face
И пуля летит прямо в чье-то лицо.
R.I.P min bror, för dig min bror, jag häller ut
Покойся с миром, мой брат, за тебя, мой брат, я выпиваю.
Socialen hata mig, sätter LVU
Социальные службы ненавидят меня, назначают LVU (Закон о заботе о молодежи).
Och små barn, mannen, dom styr och ställer nu
И маленькие дети, мужик, они теперь командуют.
Du får life eller dö, bestäm dig nu
Ты получишь жизнь или смерть, так что решай сейчас.
Och jag ser det din min, du vill göra mer än bara en kanin
И я вижу по твоему лицу, ты хочешь сделать больше, чем просто пакетик.
Och broder, jag vet det jetski, mannen, att vara rik
И, брат, я знаю, кайфово, мужик, быть богатым.
Men millarna jag har, de kommer ifrån musik
Но миллионы, которые у меня есть, они пришли из музыки.
Och pengar kommer och går när man gör dem on the street
А деньги приходят и уходят, когда ты делаешь их на улице.
Och aina vill komma åt dem och dig sitta tid
И копы хотят добраться до них и посадить тебя.
tänk väldigt noga vad du gör med din tid
Так что хорошенько подумай, что ты делаешь со своим временем.
Ge djävulen ett finger kapar han ditt liv, ey, jag svär
Дай дьяволу палец, и он отрубит тебе жизнь, эй, клянусь.
Ey, jag ser det din blick
Эй, я вижу это по твоему взгляду,
Du vill vara störst, vara bäst i din klick
Ты хочешь быть самым крутым, самым лучшим в своей компании.
Och förut jag höll en gun, nu jag håller i en mick
И раньше я держал пушку, теперь я держу микрофон.
Och det fanns ingen som varna mig om vägen där jag gick, ey,ey,ey,ey
И никто не предупреждал меня о пути, по которому я иду, эй, эй, эй, эй.
Allt där ute, det är trist
Всё там, снаружи, такая тоска.
Min lillebror är tolv och han sitter en SiS
Моему младшему брату двенадцать, и он сидит в SiS.
hans mamma skurar golv och hans broder kastar bricks
Так что его мама моет полы, а его брат толкает наркоту.
förhörsprotokoll, bror det stod att han va tyst, ey, yo
В протоколе допроса, брат, было написано, что он молчал, эй, йо.
Det var ingen som varna mig
Никто не предупреждал меня.
De här gatorna är knas, okej
Эти улицы сумасшедшие, окей.
Den här staden vill dra ned mig
Этот город хочет погубить меня.
Jag vet Satan, han hatar mig
Я знаю, Сатана ненавидит меня.
Jag rullar i ljus, mitt enda alternativ
Я качусь в свете, мой единственный вариант.
Bror, jag mötte Gud och han lighta upp mitt liv
Брат, я встретил Бога, и он осветил мою жизнь.
Jag har varit som Gud, det var para och weed
Я был как Бог, это были деньги и травка.
Men det roliga tog slut, som grabbarnas liv, uh
Но веселье закончилось, как и жизни парней, ух.
Det är 33 vänner jag har förlorat
Я потерял 33 друга.
Säg, vilka problem är det vi har förstorat?
Скажи, какие проблемы мы раздули?
Skivbolagsbranschen är fett med falskt
Музыкальная индустрия чертовски фальшива.
När det går bra alla hänger runt din hals
Когда дела идут хорошо, все висят у тебя на шее.
(Ah men, tjena gubben, du borde signa med oss)
(Ах, привет, чувак, тебе стоит подписать контракт с нами.)
(Du får feta förskott och royalties, förstås)
(Ты получишь огромные авансы и роялти, конечно.)
Ey, de pratar med dig som du efterbliven
Эй, они говорят с тобой, как будто ты умственно отсталый.
Bror, fortsätt skicka skivbolag i vänsterfilen
Брат, продолжай посылать лейблы на обочину.
Våra ord formade en generation
Наши слова сформировали поколение.
Nisse, skicka inte barnen till samma ändstation
Чувак, не отправляй детей на ту же конечную станцию.
Gör inte om samma misstag som jag
Не повторяй тех же ошибок, что и я.
Hey, forma dem rätt, bror, gör nå't bra
Эй, направь их правильно, брат, сделай что-нибудь хорошее.
Ey, jag ser det din blick
Эй, я вижу это по твоему взгляду,
Du vill vara störst, vara bäst i din klick
Ты хочешь быть самым крутым, самым лучшим в своей компании.
Och förut jag höll en gun, nu jag håller i en mick
И раньше я держал пушку, теперь я держу микрофон.
Och det fanns ingen som varna mig om vägen där jag gick, ey,ey,ey,ey
И никто не предупреждал меня о пути, по которому я иду, эй, эй, эй, эй.
Allt där ute, det är trist
Всё там, снаружи, такая тоска.
Min lillebror är tolv och han sitter en SiS
Моему младшему брату двенадцать, и он сидит в SiS.
hans mamma skurar golv och hans broder kastar bricks
Так что его мама моет полы, а его брат толкает наркоту.
förhörsprotokoll, bror det stod att han va tyst, ey, yo
В протоколе допроса, брат, было написано, что он молчал, эй, йо.
Ey, broder, vad gör du med ditt liv
Эй, брат, что ты делаешь со своей жизнью?
Ey, broder, vad gör du med ditt liv, uh?
Эй, брат, что ты делаешь со своей жизнью, а?
Ey, bror, vill inte göra mera tid jag försöker att hålla mig clean, ey, yo
Эй, брат, не хочу больше сидеть, поэтому стараюсь оставаться чистым, эй, йо.
Ey, broder, vad gör du med ditt liv
Эй, брат, что ты делаешь со своей жизнью?
Ey, broder, vad gör du med ditt liv, uh?
Эй, брат, что ты делаешь со своей жизнью, а?
Ey, broder, jag svär jag vill bli rik jag fortsätter att göra min musik, ey, yo
Эй, брат, клянусь, я хочу разбогатеть, поэтому продолжаю заниматься музыкой, эй, йо.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.