Paroles et traduction Einár - Ingen Som Varna Mig (feat. Sebastian Stakset)
Det
är
Einár
och
Sebbe
Это
Эйнар
и
Себбе.
Det
är
Sebbe
och
Einár
Это
Себбе
и
Эйнар.
Det
är
Einár
och
Sebbe
Это
Эйнар
и
Себбе.
Det
är
Sebbe
och
Einár
Это
Себбе
и
Эйнар.
Ey,
jag
ser
det
på din
blick
Эй,
я
вижу
это
в
твоих
глазах.
Du
vill
vara
störst,
vara
bäst
i
din
klick
Ты
хочешь
быть
величайшим,
быть
лучшим
в
своем
клике.
Och
förut
jag
höll
en
gun,
nu
jag
håller
i
en
mick
И
прежде
чем
я
держал
пистолет,
теперь
я
держу
Мик.
Och
det
fanns
ingen
som
varna
mig
om
vägen
där
jag
gick,
ey,ey,ey,ey
И
некому
было
предупредить
меня
о
дороге,
по
которой
я
шел,
эй,
эй,
эй,
эй.
Allt
där
ute,
det
är
trist
Все
вокруг
скучно.
Min
lillebror
är
tolv
och
han
sitter
på
en
SiS
Моему
братишке
12,
и
он
сидит
на
сестренке.
Så
hans
mamma
skurar
golv
och
hans
broder
kastar
bricks
Его
мать
взрывает
полы,
а
брат
бросает
кирпичи.
På
förhörsprotokoll,
bror
det
stod
att
han
va
tyst,
ey,
yo
На
допросе
брат
сказал,
что
он
молчал,
Эй,
йоу.
Ey,
vi
var
ute
sena
kvällar
på
çok
skumma
ställen
Эй,
мы
гуляли
допоздна
в
тенистых
местах
Чок.
Ville
bli
kriminella,
lyssnade
på
Kartellen
Хотел
стать
преступником,
слушал
картель.
Vi
var
inte
snälla,
råna
folk
i
rondellen
Мы
не
были
милыми,
грабили
людей
на
перекрестке.
Lätt
att
hamna
i
fällan,
lätt
att
åka
på
smällen
Легко
попасть
в
ловушку,
легко
залететь.
Ey,
mannen,
jag
kan
se
du
vill
bli
som
mig
Эй,
чувак,
я
вижу,
ты
хочешь
быть
похожим
на
меня.
Sebbe,
när
jag
va
liten,
jag
ville
bli
som
dig
Себбе,
когда
я
был
ребенком,
я
хотел
быть
похожим
на
тебя.
Här-a
det
tas
liv
efter
liv,
okej
Здесь-это
забирается
жизнь
за
жизнью,
ладно?
Och
kulan
flyger
in,
rakt
i
nåns
face
И
пуля
влетает
прямо
в
чье-то
лицо.
R.I.P
min
bror,
för
dig
min
bror,
jag
häller
ut
R.
I.
P,
мой
брат,
для
тебя,
мой
брат,
я
выливаю.
Socialen
hata
på
mig,
sätter
LVU
Светская
львица
ненавидит
меня,
ставит
ЛВУ.
Och
små
barn,
mannen,
dom
styr
och
ställer
nu
И
маленькие
дети,
мужчины,
они
контролируют
и
устанавливают
сейчас.
Du
får
life
eller
dö,
så
bestäm
dig
nu
Ты
получишь
жизнь
или
умрешь,
так
что
решай
сейчас.
Och
jag
ser
det
på
din
min,
du
vill
göra
mer
än
bara
en
kanin
И
я
вижу
это
на
твоем
лице,
ты
хочешь
сделать
больше,
чем
просто
кролик.
Och
broder,
jag
vet
det
jetski,
mannen,
att
vara
rik
И,
брат,
я
знаю,
что
джетски
богат.
Men
millarna
jag
har,
de
kommer
ifrån
musik
Но
Миллары,
что
у
меня
есть,
они
приходят
из
музыки.
Och
pengar
kommer
och
går
när
man
gör
dem
on
the
street
И
деньги
приходят
и
уходят,
когда
ты
делаешь
их
на
улице.
Och
aina
vill
komma
åt
dem
och
få
dig
sitta
tid
А
Айна
хочет
добраться
до
них
и
дать
тебе
время
посидеть.
Så
tänk
väldigt
noga
vad
du
gör
med
din
tid
Так
что
хорошенько
подумай,
что
ты
делаешь
со
своим
временем.
Ge
djävulen
ett
finger
så
kapar
han
ditt
liv,
ey,
jag
svär
Дай
дьяволу
палец,
и
он
порежет
тебе
жизнь,
Эй,
клянусь.
Ey,
jag
ser
det
på
din
blick
Эй,
я
вижу
это
в
твоих
глазах.
Du
vill
vara
störst,
vara
bäst
i
din
klick
Ты
хочешь
быть
величайшим,
быть
лучшим
в
своем
клике.
Och
förut
jag
höll
en
gun,
nu
jag
håller
i
en
mick
И
прежде
чем
я
держал
пистолет,
теперь
я
держу
Мик.
Och
det
fanns
ingen
som
varna
mig
om
vägen
där
jag
gick,
ey,ey,ey,ey
И
некому
было
предупредить
меня
о
дороге,
по
которой
я
шел,
эй,
эй,
эй,
эй.
Allt
där
ute,
det
är
trist
Все
вокруг
скучно.
Min
lillebror
är
tolv
och
han
sitter
på
en
SiS
Моему
братишке
12,
и
он
сидит
на
сестренке.
Så
hans
mamma
skurar
golv
och
hans
broder
kastar
bricks
Его
мать
взрывает
полы,
а
брат
бросает
кирпичи.
På
förhörsprotokoll,
bror
det
stod
att
han
va
tyst,
ey,
yo
На
допросе
брат
сказал,
что
он
молчал,
Эй,
йоу.
Det
var
ingen
som
varna
mig
Некому
было
предупредить
меня.
De
här
gatorna
är
knas,
okej
Эти
улицы-кнас,
ясно?
Den
här
staden
vill
dra
ned
mig
Этот
город
хочет
затащить
меня
вниз.
Jag
vet
Satan,
han
hatar
mig
Я
знаю
Сатану,
он
ненавидит
меня.
Jag
rullar
i
ljus,
mitt
enda
alternativ
Я
зажигаю,
мой
единственный
выбор.
Bror,
jag
mötte
Gud
och
han
lighta
upp
mitt
liv
Брат,
я
встретил
Бога,
и
он
осветил
мою
жизнь.
Jag
har
varit
som
Gud,
det
var
para
och
weed
Я
был
как
Бог,
это
был
пара
и
травка.
Men
det
roliga
tog
slut,
som
grabbarnas
liv,
uh
Но
веселье
закончилось,
как
и
жизнь
мальчиков.
Det
är
33
vänner
jag
har
förlorat
Я
потерял
33
друзей.
Säg,
vilka
problem
är
det
vi
har
förstorat?
Скажи,
какие
проблемы
мы
усугубили?
Skivbolagsbranschen
är
fett
med
falskt
Индустрия
звукозаписывающих
компаний
полна
фальшивок.
När
det
går
bra
alla
hänger
runt
din
hals
Когда
все
идет
хорошо,
каждый
висит
у
тебя
на
шее.
(Ah
men,
tjena
gubben,
du
borde
signa
med
oss)
(Но,
Эй,
старик,
ты
должен
записаться
с
нами)
(Du
får
feta
förskott
och
royalties,
förstås)
(Вы
получаете
толстые
авансы
и
роялти,
конечно)
Ey,
de
pratar
med
dig
som
du
efterbliven
Эй,
они
говорят
с
тобой,
как
с
тупицей.
Bror,
fortsätt
skicka
skivbolag
i
vänsterfilen
Брат,
продолжай
посылать
лейблы
в
левый
файл.
Våra
ord
formade
en
generation
Наши
слова
сформировали
поколение.
Nisse,
skicka
inte
barnen
till
samma
ändstation
Ниссе,
не
отправляй
детей
на
ту
же
конечную
станцию.
Gör
inte
om
samma
misstag
som
jag
Не
совершай
ту
же
ошибку,
что
и
я.
Hey,
forma
dem
rätt,
bror,
gör
nå't
bra
Эй,
придай
им
форму,
брат,
не
делай
ничего
хорошего.
Ey,
jag
ser
det
på
din
blick
Эй,
я
вижу
это
в
твоих
глазах.
Du
vill
vara
störst,
vara
bäst
i
din
klick
Ты
хочешь
быть
величайшим,
быть
лучшим
в
своем
клике.
Och
förut
jag
höll
en
gun,
nu
jag
håller
i
en
mick
И
прежде
чем
я
держал
пистолет,
теперь
я
держу
Мик.
Och
det
fanns
ingen
som
varna
mig
om
vägen
där
jag
gick,
ey,ey,ey,ey
И
некому
было
предупредить
меня
о
дороге,
по
которой
я
шел,
эй,
эй,
эй,
эй.
Allt
där
ute,
det
är
trist
Все
вокруг
скучно.
Min
lillebror
är
tolv
och
han
sitter
på
en
SiS
Моему
братишке
12,
и
он
сидит
на
сестренке.
Så
hans
mamma
skurar
golv
och
hans
broder
kastar
bricks
Его
мать
взрывает
полы,
а
брат
бросает
кирпичи.
På
förhörsprotokoll,
bror
det
stod
att
han
va
tyst,
ey,
yo
На
допросе
брат
сказал,
что
он
молчал,
Эй,
йоу.
Ey,
broder,
vad
gör
du
med
ditt
liv
Эй,
брат,
что
ты
делаешь
со
своей
жизнью?
Ey,
broder,
vad
gör
du
med
ditt
liv,
uh?
Эй,
брат,
что
ты
делаешь
со
своей
жизнью?
Ey,
bror,
vill
inte
göra
mera
tid
så
jag
försöker
att
hålla
mig
clean,
ey,
yo
Эй,
брат,
не
хочу
тратить
больше
времени,
поэтому
я
стараюсь
оставаться
чистым,
Эй,
йоу.
Ey,
broder,
vad
gör
du
med
ditt
liv
Эй,
брат,
что
ты
делаешь
со
своей
жизнью?
Ey,
broder,
vad
gör
du
med
ditt
liv,
uh?
Эй,
брат,
что
ты
делаешь
со
своей
жизнью?
Ey,
broder,
jag
svär
jag
vill
bli
rik
så
jag
fortsätter
att
göra
min
musik,
ey,
yo
Эй,
брат,
клянусь,
я
хочу
разбогатеть,
поэтому
я
продолжаю
делать
свою
музыку,
Эй,
йоу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
NUMMER 1
date de sortie
05-09-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.