Eisblume - Für immer - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eisblume - Für immer




Für immer
Forever
Sieh' die Sonne sinken,
I see the sun is going down,
Sinken hinterm Haus.
Settling behind the house.
Dunkle Schatten trinken
Dark shadows quench
Das Licht des Tages aus.
The light of day.
Wenn wir Blicke tauschen,
As we exchange glances,
Verfall'n mit Haar und Haut,
Skin and hair like yours
Hör'n wir zwei Flüsse rauschen
I hear two rivers rushing
In uns rot und laut.
Inside us, red and loud.
Wirf Dein Licht her auf mich.
Shine your light on me.
Ach, die Ewigkeit scheint mit Dir klein.
Oh, eternity seems tiny with you.
Will für immer, will für immer,
I want forever, I want forever,
Will für immer bei Dir sein,
I want to be with you forever,
Bei Dir sein.
Be with you.
Die Nächte, die wir teilen
The nights that we share
Sind ohne Dunkelheit.
Are without darkness.
Die Zeit verliert den Schrecken,
Time loses its terror,
Mein Menschenherz wird weit.
My human heart expands.
Ich schenke mich dir gerne.
I give myself to you willingly.
Noch vor dem Morgenrot,
Before the morning light,
Wir fließen ineinander,
We flow into each other,
Besiegen Nacht und Tod
Conquering night and death.
Wirf Dein Licht her auf mich.
Shine your light on me.
Ach, die Ewigkeit scheint mit Dir klein.
Oh, eternity seems tiny with you.
Will für immer, will für immer,
I want forever, I want forever,
Will für immer bei Dir sein.
I want to be with you forever.
Der Mond hüllt sich in Wolken.
The moon wraps itself in clouds.
Dein Licht fällt auf mich her.
Your light falls on me.
Wir geh'n versteckte Wege
We walk hidden paths
Ohne Wiederkehr.
Without return.
Wirf Dein Licht her auf mich.
Shine your light on me.
Ach, die Ewigkeit scheint mit Dir klein.
Oh, eternity seems tiny with you.
Will für immer, will für immer,
I want forever, I want forever,
Will für immer bei Dir sein,
I want to be with you forever,
Bei Dir sein.
Be with you.





Writer(s): Neander Christian, Boden Michael, Yiruma, Masbaum Christoph


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.