Paroles et traduction Eisblume - Land in Sicht
Der
Horizont
ist
schwarz
und
regenschwer
Горизонт
черный
и
тяжелый
от
дождя
Bin
ganz
allein
im
off′nen
Meer
Я
совсем
один
в
море
Kein
Kompass
an
Bord
und
Нет
компаса
на
борту
и
An
Land
gibt
es
niemanden,
der
mich
sucht
На
суше
меня
никто
не
ищет
Berge
aus
Wellen
türmen
sich
Горы
волн
вздымаются
Mein
Schiff
ist
viel
zu
schwach,
das
Ruder
bricht
Мой
корабль
слишком
слаб,
руль
ломается
Und
ein
eisiger
Sog
zieht
mich
in
die
Flut
И
ледяное
всасывание
затягивает
меня
в
прилив
Zwischen
den
Wogen
dein
Gesicht
Между
весами
твое
лицо
Voller
Angst
und
verlor'n,
genau
wie
ich
Полный
страха
и
потерянный,
как
и
я
Sag
mir,
dass
es,
was
auch
geschieht
Скажи
мне,
что
это
то,
что
тоже
происходит
Noch
Hoffnung
gibt
Еще
есть
надежда
Wir
leben!
Halt
dich
an
mir
fest
Мы
живы!
Держись
за
меня
Gib
dich
nicht
auf,
bis
zuletzt
Не
сдавайся
до
последнего
Wir
leben!
Wie
der
Sturm
auch
tost
Мы
живы!
Как
и
шторм,
тост
Ich
lass
dich
nicht
los!
Я
тебя
не
отпущу!
Wir
leben!
Werden′s
übersteh'n
Мы
живы!
Будет
ли
это
превыше
Werden
auf
schwerer
See
nicht
untergeh'n
Не
утонут
в
тяжелом
море
Wir
leben!
Siehst
du
das
Licht
Мы
живы!
Видишь
ли
ты
свет
Es
ist
Land
in
Sicht,
es
ist
Land
in
Sicht!
Это
земля
в
поле
зрения,
это
земля
в
поле
зрения!
Nur
noch
ein
Stück,
nimm
meine
Hand
Еще
один
кусочек,
возьми
меня
за
руку.
Ein
Seelenbeben,
nie
erkannt
Душевное
потрясение,
никогда
не
осознаваемое
Nie
mehr
allein,
will
ein
Anker
sein
Никогда
больше
не
буду
одинок,
хочу
быть
якорем
Werd
Dich
halten
bis
der
Sturm
sich
legt
Будешь
держаться
до
тех
пор,
пока
буря
не
уляжется
Die
Glieder
schon
vor
Kälte
taub
Конечности
уже
онемели
от
холода
Salz
brennt
sich
in
uns′re
Haut
Соль
горит
в
нашей
коже
Doch
wir
sind
beieinander
Но
мы
друг
с
другом
Wir
leben!
Halt
dich
an
mir
fest
Мы
живы!
Держись
за
меня
Gib
dich
nicht
auf,
bis
zuletzt
Не
сдавайся
до
последнего
Wir
leben!
Wie
der
Sturm
auch
tost
Мы
живы!
Как
и
шторм,
тост
Ich
lass
dich
nicht
los!
Я
тебя
не
отпущу!
Wir
leben!
Werden′s
übersteh'n
Мы
живы!
Будет
ли
это
превыше
Werden
auf
schwerer
See
nicht
untergeh′n
Не
утонут
в
тяжелом
море
Wir
leben!
Siehst
du
das
Licht
Мы
живы!
Видишь
ли
ты
свет
Es
ist
Land
in
Sicht!
Это
земля
в
поле
зрения!
Dort
vorne!
Ein
Schiff
kommt
auf
uns
zu
Там,
впереди!
К
нам
приближается
корабль
Mit
letzter
Kraft
winken
wir
und
schrei'n
Из
последних
сил
мы
машем
и
кричим
Doch
es
fährt
vorbei
Но
он
проходит
мимо
Wir
leben!
Halt
dich
an
mir
fest
Мы
живы!
Держись
за
меня
Gib
dich
nicht
auf,
bis
zuletzt
Не
сдавайся
до
последнего
Wir
leben!
Wie
der
Sturm
auch
tost
Мы
живы!
Как
и
шторм,
тост
Ich
lass
dich
nicht
los!
Я
тебя
не
отпущу!
Wir
leben!
Werden′s
übersteh'n
Мы
живы!
Будет
ли
это
превыше
Werden
auf
schwerer
See
nicht
untergeh′n
Не
утонут
в
тяжелом
море
Wir
leben!
Siehst
du
das
Licht
Мы
живы!
Видишь
ли
ты
свет
Wir
leben!
Spürst
du
es
so
wie
ich
Мы
живы!
Ты
чувствуешь
это
так
же,
как
и
я
Unsere
Herzen
erheben
sich
zum
Licht
Наши
сердца
поднимаются
к
свету
Wir
leben!
Streben
himmelwärts
Мы
живы!
Стремитесь
к
небу
Erlöst
vom
Schmerz
Избавленный
от
боли
Wir
leben!
Eins
für
alle
Zeit
Мы
живы!
Один
на
все
время
Schwerelos
und
von
jeder
Angst
befreit
Невесомый
и
освобожденный
от
всякого
страха
Wir
leben!
Für
immer
du
und
ich
Мы
живы!
Навсегда
ты
и
я
Siehst
du
das
Licht,
siehst
du
das
Licht?
Видишь
ли
ты
свет,
видишь
ли
ты
свет?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hessler Christoph, Hildebrand Ina, Schardt Philipp, Schultz Golo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.