Eisblume - Sieben mal - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eisblume - Sieben mal




Sieben mal
Seven Times
Kalt und weiß
Cold and white
Du must aus meinen Kreis
You must leave my circle
Denn wenn die Nacht das Licht verdrängt
Because when night drives out the light
Vergeht das was am Leben hängt
What clings to life will die
Kalt und Schön
Cold and beautiful
Es darf nich weiter gehen
It can continue no more
Geh jetzt in zurück in deine Welt
Go now, back into your world
Die sonst mit mir in Scherben fällt
Which will otherwise shatter with me
Sieben mal muss ich bereun
Seven times must I repent
Mein Spiegel brach entzwei
My mirror has broken in two
(Refrain)
(Chorus)
Ich bin aus Eis
I am made of ice
Ich bin besessen
I am possessed
Versuch mich zu vergessen
Try to forget me
Lauf vor mir fort
Run away from me
Ich bitt dich geh!
I beg you, go!
Sonst tut dir meine Kälte weh
Otherwise, my coldness will hurt you
Ich bin aus Eis
I am made of ice
Geh weg von mir
Go away from me
Mein Winterblut wird dich erfieren
My winter blood will freeze you
Sieben mal, sieben mal, sieben mal
Seven times, seven times, seven times
Nur dann wird alles gut
Only then will everything be well
Kalt und klar
Cold and clear
Wie bleicher Februar
Like pale February
Ich muss dich in die Irre führ′n
I must lead you astray
Den Nordwind wirst du schmerzvoll spür'n
You will feel the north wind painfully
Sieben Jahre sagt das Buch
Seven years, the book says
Erst dann löst sich der Fluch
Only then will the curse be lifted
(Refrain)
(Chorus)
Ich bin aus Eis
I am made of ice
Ich bin besessen
I am possessed
Versuch mich zu vergessen
Try to forget me
Lauf vor mir fort
Run away from me
Ich bitt dich geh!
I beg you, go!
Sonst tut dir meine Kälte weh
Otherwise, my coldness will hurt you
Ich bin aus Eis
I am made of ice
Geh weg von mir
Go away from me
Mein Winterblut wird dich erfieren
My winter blood will freeze you
Sieben mal, sieben mal, sieben mal
Seven times, seven times, seven times
Nur dann wird alles gut
Only then will everything be well
Bis zum Ende muss ich gehn
I must endure until the end
Tod und Teufel überstehn
To overcome death and the devil
Sieben Jahre hält mein Unglück an
My misfortune will last seven years
Herz aus eis bis dann
A heart of ice until then
Meine Seele retten kann
My soul may be saved
Vieleicht fängt dann mit dir der Frühling an
Perhaps then spring will begin with you
(Refrain)
(Chorus)
Ich bin aus Eis
I am made of ice
Ich bin besessen
I am possessed
Versuch mich zu vergessen
Try to forget me
Lauf vor mir fort
Run away from me
Ich bitt dich geh!
I beg you, go!
Sonst tut dir meine Kälte weh
Otherwise, my coldness will hurt you
Ich bin aus Eis
I am made of ice
Geh weg von mir
Go away from me
Mein Winterblut wird dich erfieren
My winter blood will freeze you
Sieben mal, sieben mal, sieben mal
Seven times, seven times, seven times
Nur dann wird alles gut
Only then will everything be well





Writer(s): Bernd Wendlandt, Michael Boden, Ingo Politz, Jana Gross


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.