Eisblume - Unter dem Eis - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Eisblume - Unter dem Eis




Unter dem Eis
Под льдом
Ich schwimme seit ich denken kann
Я плаваю с тех пор, как себя помню,
Unter spiegelblankem Eis,
Под зеркально гладким льдом,
Schwimm mit angehaltnem Atem
Плыву, затаив дыхание,
Meine Hände sind sehr weiß
Мои руки очень белые
Und zu starr um hoch zu greifen
И слишком замерзшие, чтобы ухватиться,
Langsam treibe ich dahin
Медленно я дрейфую,
Kann die Eisschicht nicht durchbrechen,
Не могу пробить ледяной слой,
So müde wie ich bin
Так устала, как я есть.
Komm über mich
Иди ко мне
Und tau dieses Eis
И растопи этот лед.
Ach, zeig mir den Himmel
Ах, покажи мне небо,
Bring mich fort von hier
Забери меня отсюда,
Zeig mir Wolken wie sie ziehen
Покажи мне, как плывут облака,
Was ich brauche
Что мне нужно,
Ist dein Mund
Это твои губы,
Ist dein Atem auf dem Eis
Это твое дыхание на льду,
Aus dem du mich befreist
Из которого ты меня освобождаешь,
Denn unsere Glut lässt Eis zu Wasser taun
Ведь наш жар растапливает лед,
Durch die Wärme uns′rer Haut
Теплом нашей кожи.
Manchmal schauen mich von oben
Иногда на меня сверху смотрят
Weltraumdunkle Augen an,
Космически темные глаза,
Und dann schlag ich mit den Fäusten
И тогда я бью кулаками
An das Eis so lang ich kann.
По льду, сколько могу.
Jemand muss da draussen warten,
Кто-то должен ждать там,
Jemand der das Eis durchschaut,
Кто-то, кто видит сквозь лед,
Der sich auf die kalte, glatte,
Кто доверяет холодной, гладкой,
Schnee bedeckte Fläche traut
Заснеженной поверхности.
Komm über mich, und tau dieses Eis
Иди ко мне и растопи этот лед.
Ach, zeig mir den Himmel
Ах, покажи мне небо,
Bring mich fort von hier
Забери меня отсюда,
Zeig mir Wolken wie sie ziehen
Покажи мне, как плывут облака,
Was ich brauche
Что мне нужно,
Ist dein Mund
Это твои губы,
Ist dein Atem auf dem Eis
Это твое дыхание на льду,
Aus dem du mich befreist
Из которого ты меня освобождаешь,
Denn unsere Glut lässt Eis zu Wasser taun
Ведь наш жар растапливает лед,
Durch die Wärme uns'rer Haut
Теплом нашей кожи.
Komm und leg deine Hände
Иди и положи свои руки
Über mir aufs Eis
Надо мной, на лед,
Komm und hauch deinen Atem
Иди и выдохни свое дыхание,
Kein Feuer brennt so heiß
Никакой огонь не горит так жарко,
Komm und leg deine Lippen
Иди и приложи свои губы
Auf meine kalte Haut
К моей холодной коже.
Der Mond wirkt wie der Morgen
Луна похожа на утро,
Sommerwind weht aus dem Norden
Летний ветер дует с севера.
Wenn das Eis zu Wasser taut (4x)
Когда лед тает (4x)
Ach, zeig mir den Himmel
Ах, покажи мне небо,
Bring mich fort von hier
Забери меня отсюда,
Zeig mir Wolken wie sie ziehen
Покажи мне, как плывут облака,
Ach, zeig mir den Himmel
Ах, покажи мне небо,
Bring mich fort von hier
Забери меня отсюда,
Zeig mir Wolken wie sie ziehen
Покажи мне, как плывут облака,
Was ich brauche
Что мне нужно,
Ist dein Mund
Это твои губы,
Ist dein Atem auf dem Eis
Это твое дыхание на льду,
Aus dem du mich befreist
Из которого ты меня освобождаешь,
Denn unsere Glut lässt Eis zu Wasser taun
Ведь наш жар растапливает лед,
Durch die Wärme uns′rer Haut
Теплом нашей кожи.





Writer(s): Felix Starbuck Howard, Amy Jane Studt, Peter John Vetesse, Michael Bodensky


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.