Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dornrntanz
Dance of Thorns
Ich
hab
die
Sonne
geküsst,
I
kissed
the
sun,
Hab
auf
dem
heiligen
Stuhl
gethront.
I
sat
on
a
holy
throne.
Hab
mich
vor
dir
versteckt
I
hid
from
you
Hinter
dem
Mond
gewohnt.
Living
behind
the
moon.
Da
ist
das
Feuer
wieder,
Here
the
fire
is
again,
Es
flammt
neu
auf
in
mir...
It
is
blazing
inside
of
me...
10.000
Liebeskrieger
10,000
love
warriors
Auf
dem
Weg
zu
dir.
Are
on
their
way
to
you.
Lass
mich
dein
Rosenkrieger
sein,
Let
me
be
your
rose
knight,
Ich
bin
ein
großer
Sieger.
I
am
a
great
conqueror.
Setz
mir
den
Rosenkranz
aufs
Haupt
Put
the
rosary
on
my
head
Öffne
dein
schwarzes
Mieder.
Unlace
your
black
bodice.
Dornentanz...
Dornentanz...
Dance
of
Thorns...
Dance
of
Thorns...
Heut
Nacht
ist
Dornentanz.
Tonight
is
a
Dance
of
Thorns.
Ich
hab
so
lange
gewartet,
I
have
waited
so
long,
Hab
dich
auf
Knien
angefleht.
I
have
begged
you
on
my
knees.
Hab
mich
nach
dir
verzehrt,
I
wasted
away
for
you,
Du
hast
dich
umgedreht.
You
turned
around.
Da
ist
das
Feuer
wieder,
Here
the
fire
is
again,
Diesmal
gehörst
du
mir.
This
time
you
belong
to
me.
Ein
Heer
von
roten
Rosen
An
army
of
red
roses
Salutiert
vor
dir.
Salutes
you.
Lass
mich
dein
Rosenkrieger
sein,
Let
me
be
your
rose
knight,
Ich
bin
ein
großer
Sieger.
I
am
a
great
conqueror.
Setz
mir
die
Dornenkrone
auf
Put
the
crown
of
thorns
on
me
Und
schließe
deine
Lider.
And
close
your
eyes.
Dornentanz...
Dornentanz...
Dance
of
Thorns...
Dance
of
Thorns...
Heut
Nacht
ist
Dornentanz.
Tonight
is
a
Dance
of
Thorns.
Dornentanz...
Dance
of
Thorns...
Ich
hab
dich
angefleht,
I
begged
you,
Hast
mir
dein
Herz
verwehrt.
You
denied
me
your
heart.
Du
hast
dich
umgedreht,
You
turned
around,
Hab
mich
nach
dir
verzehrt.
I
wasted
away
for
you.
Dornentanz...
Dornentanz...
Dance
of
Thorns...
Dance
of
Thorns...
Heut
Nacht
ist
Dornentanz.
Tonight
is
a
Dance
of
Thorns.
Dornentanz...
Dance
of
Thorns...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ALEXANDER WESSELSKY, MAXIMILIAN SCHAUER
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.