Eisbrecher - Sturmfahrt - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Eisbrecher - Sturmfahrt




Der Himmel fällt, ein Sturm bricht an
Небо падает, буря разразилась
Fasst euch ein Herz, glaubt an euch selbst
Схватив тебя за сердце, верь в себя.
Es geht voran
Она идет вперед.
Nichts schmeckt so gut wie die Gefahr, so gottgewollt so gnadenlos
Нет ничего слаще чем опасность, что так божественна и беспощадна.
Befehl: Maschine klar!
Приказ: Машинам все понятно.
Ein letzter Gruß, ein letzter Blick
Последние приветствие, последний взгляд
Von dieser Reise gibt es kein Zurück
Из этого путешествия нет возврата
Du willst es doch auch
И ты все его хочешь
Was hält dich noch auf?
И что тебя еще сдерживает?
Wer kann schon widersteh'n?
Кто же устоит?
Wenn wir auf Sturmfahrt geh'n
Когда мы на отправляемся в шторм
Mit Volldampf voran
Полный вперед!
Auf in den Untergang
Прямо в закат
Sag nicht auf Wiederseh'n
Не говори: "До Скорой встречи"
Lass uns auf Sturmfahrt geh'n
Вперед в Шторм
Hört das Signal, macht euch bereit
Слышишь сигнал - готовся
Jag den Orkan, komm lass uns fahr'n
В погоню за ураганом, давай поплывем
Es ist soweit
И, как известно,
Die Welle bricht, die Welt versinkt
Плещатся волны, мир потопает
So grausam schön erbarmungslos
Так жестоко, столь беспощадно
Das Meer, das uns verschlingt
Море, что глотает нас
Ein letzter Gruß, ein letzter Blick
Последние приветствие, последний взгляд
Von dieser Reise gibt es kein Zurück
Из этого путешествия нет возврата
Du willst es doch auch
И ты все его хочешь
Was hält dich noch auf?
И что тебя еще сдерживает?
Wer kann schon widersteh'n?
Кто же устоит?
Wenn wir auf Sturmfahrt geh'n
Когда мы на отправляемся в шторм
Mit Volldampf voran
Полный вперед!
Auf in den Untergang
Прямо в закат
Sag nicht auf Wiederseh'n
Не говори: "До Скорой встречи"
Lass uns auf Sturmfahrt geh'n
Вперед в Шторм
Maschine stampft
Машина топочет
Maschine kämpft
Машина борется
Maschine glüht
Машина пылает
Maschine brennt
Машина горит
Du willst es doch auch
И ты все его хочешь
Was hält dich noch auf?
И что тебя еще сдерживает?
Wer kann schon widersteh'n?
Кто же устоит?
Wenn wir auf Sturmfahrt geh'n
Когда мы на отправляемся в шторм
Mit Volldampf voran
Полный вперед!
Auf in den Untergang
Прямо в закат
Sag nicht auf Wiederseh'n
Не говори: "До Скорой встречи"
Lass uns auf Sturmfahrt geh'n
Вперед в Шторм
Lasst uns, lasst uns
Давай, давай
Lasst uns auf Sturmfahrt geh'n
Давай поплывем в шторм
Lasst uns, lasst uns
Давай, давай
Lasst uns auf Sturmfahrt geh'n
Давай поплывем в шторм





Writer(s): Alexander Wesselsky, Noel Pix, Benjamin Schwenen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.