Eisbrecher - Verrückt (Live@Amphi - Festival 2012) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eisbrecher - Verrückt (Live@Amphi - Festival 2012)




Verrückt (Live@Amphi - Festival 2012)
Crazy (Live@Amphi - Festival 2012)
Du sagst ich bin anders,
You say I'm different,
Ich sag′ du hast Recht.
I tell you you're right.
Du sagst dir geht's prächtig,
You say you're doing great,
Das heißt dir geht′s schlecht.
That means you're doing bad.
Ich bin unersättlich,
I'm insatiable,
Krieg' niemals genug.
Never get enough.
Fass' in deine Wunden
Reach into your wounds
Und schüre die Glut.
And fan the flames.
Es ist angerichtet,
It's been laid out,
Es ist mir ein Fest.
It's a feast for me.
Ich leck′ deine Lippen,
I lick your lips,
Weil du mir schmeckst.
Because you taste good to me.
Und bin ich dir peinlich,
And if I'm embarrassing you,
Mach′ ich dir Angst?
Do I scare you?
Wer ist normal hier
Who here is normal
Und wer ist hier krank?!
And who here is sick?!
Die Entscheidung ist gefallen,
The decision has been made,
Die Ladung in mir tickt. (sie tickt, sie tickt)
The charge in me ticks. (it ticks, it ticks)
Nichts wird mehr wie früher sein,
Nothing will be the same as before,
Zum Glück bin ich verrückt. (Bin ich verrückt? Nein.)
Luckily I'm crazy. (Am I crazy? No.)
Ich bin auf Bewährung.
I'm on probation.
Nein, gut, bin ich nicht.
No, okay, I'm not.
Dein hässlicher Bruder
Your ugly brother
Ein Schlag ins Gesicht.
A slap in the face.
Du sagst ich bedroh' dich,
You say I threaten you,
Bin neben der Spur.
Am off-base.
Du glaubst ich versteh′ dich,
You think I understand you,
Ich krieg' dich doch nur.
I just get you.
Ich hab′ keine Ahnung,
I have no idea,
Erinn're mich nicht.
Don't remind me.
Begierde und Freispruch,
Covetousness and acquittal,
Ich bin nicht ganz dicht.
I'm not quite right.
Du sagst ich bin peinlich.
You say I'm embarrassing.
Sag, mach ich dir Angst?
Tell me, do I scare you?
Was ist schon normal hier
What's normal here
Und wer ist hier
And who's here
Und wer ist hier krank?!
And who's here sick?!
Die Entscheidung ist gefallen,
The decision has been made,
Die Ladung in mir tickt. (sie tickt, sie tickt)
The charge in me ticks. (it ticks, it ticks)
Nichts wird mehr wie früher sein,
Nothing will be the same as before,
Zum Glück bin ich verrückt.
Luckily I'm crazy.
Die Entscheidung ist gefallen,
The decision has been made,
Die Ladung in mir tickt. (sie tickt, sie tickt)
The charge in me ticks. (it ticks, it ticks)
Nichts wird mehr wie früher sein,
Nothing will be the same as before,
Zum Glück bin ich verrückt.
Luckily I'm crazy.
Zum Glück bin ich verrückt!
Luckily I'm crazy!
Zum Glück bin ich verrückt!
Luckily I'm crazy!
Zum Glück bin ich verrückt!
Luckily I'm crazy!
Zum Glück bin ich verrückt!
Luckily I'm crazy!
Zum Glück bin ich verrückt!
Luckily I'm crazy!
Zum Glück bin ich verrückt!
Luckily I'm crazy!
Zum Glück bin ich verrückt!
Luckily I'm crazy!
Die Ladung in mir tickt.
The charge in me ticks.
Zum Glück bin ich verrückt!
Luckily I'm crazy!
Zum Glück bin ich verrückt!
Luckily I'm crazy!
Zum Glück bin ich verrückt!
Luckily I'm crazy!
Die Ladung in mir tickt.
The charge in me ticks.
Zum Glück bin ich verrückt!
Luckily I'm crazy!
Verrückt!
Crazy!
Die Entscheidung ist gefallen,
The decision has been made,
Die Ladung in mir tickt.
The charge in me ticks.
Nichts wird mehr wie früher sein,
Nothing will be the same as before,
Zum Glück bin ich verrückt.
Luckily I'm crazy.
Zum Glück bin ich verrückt!
Luckily I'm crazy!
Zum Glück bin ich verrückt!
Luckily I'm crazy!
Zum Glück bin ich verrückt!
Luckily I'm crazy!
Zum Glück bin ich verrückt!
Luckily I'm crazy!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.