Eisbrecher - Verrückt (Live im Circus Krone) - traduction des paroles en anglais




Verrückt (Live im Circus Krone)
Insane (Live at Circus Krone)
Du sagst ich bin anders,
You say I'm different,
Ich sag' du hast Recht.
I tell you you're right.
Du sagst dir geht's prächtig,
You say you're doing great,
Das heißt dir geht's schlecht.
That means you're doing bad.
Ich bin unersättlich,
I am insatiable,
Krieg' niemals genug.
I never get enough.
Fass' in deine Wunden
Touch your wounds
Und schüre die Glut.
And stoke the flames.
Es ist angerichtet,
It is served,
Es ist mir ein Fest.
It is a feast for me.
Ich leck' deine Lippen,
I lick your lips,
Weil du mir schmeckst.
Because you taste good to me.
Und bin ich dir peinlich,
And am I embarrassing to you,
Mach' ich dir Angst?
Do I scare you?
Wer ist normal hier
Who is normal here
Und wer ist hier krank?!
And who is sick here?!
Die Entscheidung ist gefallen,
The decision has been made,
Die Ladung in mir tickt. (sie tickt, sie tickt)
The charge inside me is ticking. (it ticks, it ticks)
Nichts wird mehr wie früher sein,
Nothing will ever be the same,
Zum Glück bin ich verrückt. (Bin ich verrückt? Nein.)
Luckily I am insane. (Am I insane? No.)
Ich bin auf Bewährung.
I am on probation.
Nein, gut, bin ich nicht.
No, I'm not good.
Dein hässlicher Bruder
Your ugly brother,
Ein Schlag ins Gesicht.
A slap in the face.
Du sagst ich bedroh' dich,
You say I threaten you,
Bin neben der Spur.
Am off the rails.
Du glaubst ich versteh' dich,
You think I understand you,
Ich krieg' dich doch nur.
I'm just getting you.
Ich hab' keine Ahnung,
I have no idea,
Erinn're mich nicht.
Don't remind me.
Begierde und Freispruch,
Desire and acquittal,
Ich bin nicht ganz dicht.
I'm not quite right.
Du sagst ich bin peinlich.
You say I'm embarrassing.
Sag, mach ich dir Angst?
Tell me, do I scare you?
Was ist schon normal hier
What is normal here
Und wer ist hier
And who is here
Und wer ist hier krank?!
And who is sick here?!
Die Entscheidung ist gefallen,
The decision has been made,
Die Ladung in mir tickt. (sie tickt, sie tickt)
The charge inside me is ticking. (it ticks, it ticks)
Nichts wird mehr wie früher sein,
Nothing will ever be the same,
Zum Glück bin ich verrückt.
Luckily I am insane.
Die Entscheidung ist gefallen,
The decision has been made,
Die Ladung in mir tickt. (sie tickt, sie tickt)
The charge inside me is ticking. (it ticks, it ticks)
Nichts wird mehr wie früher sein,
Nothing will ever be the same,
Zum Glück bin ich verrückt.
Luckily I am insane.
Zum Glück bin ich verrückt!
Luckily I am insane!
Zum Glück bin ich verrückt!
Luckily I am insane!
Zum Glück bin ich verrückt!
Luckily I am insane!
Zum Glück bin ich verrückt!
Luckily I am insane!
Zum Glück bin ich verrückt!
Luckily I am insane!
Zum Glück bin ich verrückt!
Luckily I am insane!
Zum Glück bin ich verrückt!
Luckily I am insane!
Die Ladung in mir tickt.
The charge inside me is ticking.
Zum Glück bin ich verrückt!
Luckily I am insane!
Zum Glück bin ich verrückt!
Luckily I am insane!
Zum Glück bin ich verrückt!
Luckily I am insane!
Die Ladung in mir tickt.
The charge inside me is ticking.
Zum Glück bin ich verrückt!
Luckily I am insane!
Verrückt!
Insane!
Die Entscheidung ist gefallen,
The decision has been made,
Die Ladung in mir tickt.
The charge inside me is ticking.
Nichts wird mehr wie früher sein,
Nothing will ever be the same,
Zum Glück bin ich verrückt.
Luckily I am insane.
Zum Glück bin ich verrückt!
Luckily I am insane!
Zum Glück bin ich verrückt!
Luckily I am insane!
Zum Glück bin ich verrückt!
Luckily I am insane!
Zum Glück bin ich verrückt!
Luckily I am insane!





Writer(s): Alexander Wesselsky, Christoph Hessler, Justin Balk, Noel Pix, Rupert Keplinger


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.