Paroles et traduction Eisbrecher feat. Die Krupps - Was ist hier Los? - Die Krupps Remix
Was ist hier Los? - Die Krupps Remix
What's Going On Here? - Die Krupps Remix
Wir
bauen
auf
We
build
up
Und
reißen
ein
And
tear
down
Und
lassen's
sein
And
let
it
be
Wir
wollen
viel
We
want
a
lot
Wir
können
nichts
We
can't
do
anything
Erst
kommt
die
Wahrheit
First
comes
the
truth
Dann
kommt
die
Pflicht
Then
comes
the
duty
Erst
geht
nichts
los
Nothing
starts
at
first
Dann
fängt
nichts
an
Then
nothing
starts
Und
wenn
nicht
heut
And
if
not
today
Dann
irgendwann
Then
sometime
Mal
geht
nichts
rein
Sometimes
nothing
goes
in
Dann
kommt
nichts
raus
Then
nothing
comes
out
Nur
heiß
Luft
Only
hot
air
In
diesem
ehrenwerten
Haus
In
this
honorable
house
Was
ist
hier
los?
What's
going
on
here?
Was
ist
passiert?
What
happened?
Wie
kann
es
sein,
dass
das
hier
keinen
interessiert?
How
can
it
be
that
nobody
cares
about
this?
Was
ist
hier
los?
What's
going
on
here?
Was
ist
passiert?
What
happened?
Soll
das
so
sein,
dass
hier
rein
gar
nichts
funktioniert?
Is
it
supposed
to
be
that
nothing
works
here?
Was
ist
hier
los?
What's
going
on
here?
Was
ist
hier
los?
What's
going
on
here?
Was
ist
passiert?
What
happened?
Der
Magen
denkt
The
stomach
thinks
Das
Herz
pariert
The
heart
parries
Was
ist
hier
los?
What's
going
on
here?
Ist
das
normal?
Is
this
normal?
Erst
kommt
das
Fressen
First
comes
the
food
Und
dann
kommt
die
Moral
And
then
comes
the
morals
Und
dann
kommt
die
Moral
And
then
comes
the
morals
Was
ist
hier
los?
What's
going
on
here?
Was
ist
passiert?
What
happened?
Wie
kann
es
sein,
dass
das
hier
keinen
interessiert?
How
can
it
be
that
nobody
cares
about
this?
Was
ist
hier
los?
What's
going
on
here?
Was
ist
passiert?
What
happened?
Soll
das
so
sein,
dass
hier
rein
gar
nichts
funktioniert?
Is
it
supposed
to
be
that
nothing
works
here?
Wer
nichts
gewinnt
und
doch
verliert
Who
wins
nothing
and
yet
loses
Hat
viel
gelernt
und
nichts
kapiert
Has
learned
a
lot
and
understood
nothing
Es
fängt
nie
an,
es
endet
nie
It
never
starts,
it
never
ends
Was
ist
hier
los?
What's
going
on
here?
Was
ist
hier
los?
What's
going
on
here?
Was
ist
passiert?
What
happened?
Wie
kann
es
sein,
dass
das
hier
keinen
interessiert?
How
can
it
be
that
nobody
cares
about
this?
Was
ist
hier
los?
What's
going
on
here?
Was
ist
passiert?
What
happened?
Soll
das
so
sein,
dass
hier
rein
gar
nichts
funktioniert?
Is
it
supposed
to
be
that
nothing
works
here?
Was
ist
hier
los?
What's
going
on
here?
Was
ist
passiert?
What
happened?
Wie
kann
es
sein,
dass
das
hier
keinen
interessiert?
How
can
it
be
that
nobody
cares
about
this?
Was
ist
hier
los?
What's
going
on
here?
Was
ist
passiert?
What
happened?
Soll
das
so
sein,
dass
hier
rein
gar
nichts
funktioniert?
Is
it
supposed
to
be
that
nothing
works
here?
Soll
das
so
sein,
dass
hier
rein
gar
nichts
funktioniert?
Is
it
supposed
to
be
that
nothing
works
here?
Was
ist
hier
los?
What's
going
on
here?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.