Eisbrecher - Was ist hier los? - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Eisbrecher - Was ist hier los?




Wir bauen auf und reißen ein
Мы строим и разрушаем
Wir fangen an und lassen's sein
Мы начинаем и отказываемся от этого
Wir wollen viel, wir können nichts
Мы хотим много, но ничего не можем
Erst kommt die Wahrheit, dann kommt die Pflicht, oh
Сперва правда, а потом действие
Erst geht nichts los, dann fängt nichts an
Но ничего не происходит, потом ничего не начинается
Und wenn nicht heut, dann irgendwann
И если не сегодня, то когда-нибудь
Mal geht nichts rein, dann kommt nichts raus
Порой ничего не входит, а потом ничего не выходит
Nur heiße Luft in diesem ehrenwerten Haus
Только пшик в этом почтенном доме
Was ist hier los? (Was?) Was ist passiert? (Was?)
Что здесь творится? (Что?) Что происходит? (Что?)
Wie kann es sein, dass das hier keinen intressiert?
Как это может быть, что никто здесь этим не интересуется?
Was ist hier los? (Was?) Was ist passiert? (Was?)
Что здесь творится? (Что?) Что происходит? (Что?)
Soll das so sein, dass hier rein gar nichts funktioniert?
Должен так это быть, что тут ничего не работает?
Was ist hier los?
Что здесь происходит?
Was ist hier los? Was ist passiert?
Что здесь творится? Что
Der Magen denkt, das Herz pariert
Брюхо думает, сердце парирует
Was ist hier los? Ist das normal?
Что сдесь творится? Это нормально?
Erst kommt das Fressen und dann kommt die Moral
Сперва жертва потом мораль
Was ist hier los? (Was?) Was ist passiert? (Was?)
Что здесь творится? (Что?) Что происходит? (Что?)
Wie kann es sein, dass das hier keinen intressiert?
Как это может быть, что никто здесь этим не интересуется?
Was ist hier los? (Was?) Was ist passiert? (Was?)
Что здесь творится? (Что?) Что происходит? (Что?)
Soll das so sein, dass hier rein gar nichts funktioniert?
Должен так это быть, что тут ничего не работает?
Wer nichts gewinnt und doch verliert
Кто ничего не выигривает и все проигривает
Hat viel gelernt und nichts kapiert
Многое узнал и ничего не понял
Es fängt nie an, es endet nie
Это никогда не начинается и никогда не закончивается
Ja, was ist hier los?
Что здесь происходит?
Was ist hier los? (Was?) Was ist passiert? (Was?)
Что здесь творится? (Что?) Что происходит? (Что?)
Wie kann es sein, dass das hier keinen intressiert?
Как это может быть, что никто здесь этим не интересуется?
Was ist hier los? (Was?) Was ist passiert? (Was?)
Что здесь творится? (Что?) Что происходит? (Что?)
Soll das so sein, dass hier rein gar nichts funktioniert?
Должен так это быть, что тут ничего не работает?
Was ist hier los?
Что здесь происходит?





Writer(s): Alexander Wesselsky, Alexander Bjoern Dietz, Noel Pix, Eike Freese


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.