Paroles et traduction Eisbrecher - Wenn Zeit die Wunden heilt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wenn Zeit die Wunden heilt
Когда время лечит раны
Aus
der
Mitte
meiner
Seele
Из
центра
моей
души,
Irgendwo
tief
in
mir
drin
Где-то
глубоко
внутри,
Hör′
ich
ihre
leisen
Stimmen
fragen
Слышу
их
тихие
голоса,
спрашивающие,
Was
und
wer
ich
bin
Кто
и
что
я
есть.
Sie
lenken
und
regieren
mich
Они
направляют
и
управляют
мной,
Streiten
sich
oft
nächtelang
Спорят
часто
ночами
напролет,
Ich
kann
nichts
dagegen
tun
Я
ничего
не
могу
с
этим
поделать,
Verlier'
nur
wieder
den
Verstand
Только
снова
теряю
рассудок.
Sie
umzingeln
mein
Gewissen
Они
осаждают
мою
совесть,
Wollen
wissen
wie
und
wann
Хотят
знать,
как
и
когда,
Sie
sezieren
meine
Gedanken
Они
препарируют
мои
мысли,
Bis
ich
nichts
mehr
denken
kann
Пока
я
не
могу
больше
думать.
Wo
bin
ich
hier?
Где
я
здесь?
Was
mach
ich
hier?
Что
я
здесь
делаю?
Wo
führt
das
alles
hin?
К
чему
все
это
ведет?
Mein
Leben
tickt
gegen
den
Uhrzeigersinn
Моя
жизнь
идет
против
часовой
стрелки.
Wenn
Zeit
die
Wunden
heilt
Если
время
лечит
раны,
Dann
zähl′
ich
die
Minuten
Тогда
я
считаю
минуты.
Wenn
Zeit
die
Wunden
heilt
Если
время
лечит
раны,
Sag
mir,
warum
sie
bluten
Скажи
мне,
почему
они
кровоточат?
Es
ist
als
ob
die
ganze
Welt
Как
будто
весь
мир
Mich
jeden
Tag
gefangen
hält
Держит
меня
в
плену
каждый
день.
Wenn
Zeit
die
Wunden
heilt
Если
время
лечит
раны,
Dann
soll
sie
sich
beeilen
Тогда
пусть
оно
поторопится.
Das
Rätsel
meines
Lebens
Загадка
моей
жизни
Liegt
hier
vor
mir
auf
dem
Tisch
Лежит
передо
мной
на
столе.
Ich
krieg'
die
Teile
nicht
zusammen
Я
не
могу
собрать
части
воедино,
Denn
jeder
Tag
verändert
mich
Потому
что
каждый
день
меняет
меня.
Von
10
Millionen
Wegen
Из
10
миллионов
путей
Bringt
nur
einer
mich
ans
Ziel
Только
один
приведет
меня
к
цели.
Um
mich
herum
nur
leere
Menschen
Вокруг
меня
только
пустые
люди,
Sie
versprechen
mir
zu
viel
Они
слишком
многого
мне
обещают.
Das
Leben,
das
sich
Leben
nennt
Жизнь,
которая
называет
себя
жизнью,
Ist
weit
von
mir
entfernt
Далеко
от
меня.
Ich
erstick'
in
meinen
Träumen
Я
задыхаюсь
в
своих
мечтах,
Hab′
zu
leben
fast
verlernt
Почти
разучился
жить.
Ich
drück′
auf
Wiederholung
Я
нажимаю
на
повтор,
Wenn
die
Nacht
beginnt
Когда
начинается
ночь.
Mein
Leben
tickt
gegen
den
Uhrzeigersinn
Моя
жизнь
идет
против
часовой
стрелки.
Wenn
Zeit
die
Wunden
heilt
Если
время
лечит
раны,
Dann
zähl'
ich
die
Minuten
Тогда
я
считаю
минуты.
Wenn
Zeit
die
Wunden
heilt
Если
время
лечит
раны,
Sag
mir,
warum
sie
bluten
Скажи
мне,
почему
они
кровоточат?
Es
ist
als
ob
die
ganze
Welt
Как
будто
весь
мир
Mich
jeden
Tag
gefangen
hält
Держит
меня
в
плену
каждый
день.
Wenn
Zeit
die
Wunden
heilt
Если
время
лечит
раны,
Dann
soll
sie
sich
beeilen
Тогда
пусть
оно
поторопится.
Wenn
Zeit
die
Wunden
heilt
Если
время
лечит
раны,
Dann
zählen
nur
Sekunden
Тогда
считаются
только
секунды.
Wenn
Zeit
die
Wunden
heilt
Если
время
лечит
раны,
Wenn
Zeit
die
Wunden
heilt
Если
время
лечит
раны,
Dann
zähl′
ich
die
Minuten
Тогда
я
считаю
минуты.
Wenn
Zeit
die
Wunden
heilt
Если
время
лечит
раны,
Sag
mir,
warum
sie
bluten
Скажи
мне,
почему
они
кровоточат?
Es
ist
als
ob
die
ganze
Welt
Как
будто
весь
мир
Mich
jeden
Tag
gefangen
hält
Держит
меня
в
плену
каждый
день.
Wenn
Zeit
die
Wunden
heilt
Если
время
лечит
раны,
Dann
soll
sie
sich
beeilen
Тогда
пусть
оно
поторопится.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Noel Pix, Chris Buseck
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.