Paroles et traduction Eisfabrik - Ice Crystal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ice Crystal
Ледяной кристалл
Face
to
face
eye
to
eye
Лицом
к
лицу,
глаза
в
глаза,
Time
for
rebirth
time
to
die
Время
перерождения,
время
умирать.
And
there
will
be
no
way
И
не
будет
пути,
To
reach
our
goal
Достичь
нашей
цели.
Dust
to
dust
gold
to
gold
Прах
к
праху,
золото
к
золоту,
All
is
gone
all
dreams
sold
Всё
пропало,
все
мечты
проданы.
Within
my
soul
until
all
we
had
В
моей
душе,
пока
всё,
что
у
нас
было,
Has
turned
to
dust
Не
обратилось
в
прах.
Sometimes
I
can
freeze
& endure
cold
Иногда
я
могу
замерзнуть
и
вынести
холод,
You
are
in
my
body
& my
soul
Ты
в
моём
теле
и
в
моей
душе.
Someday
I'm
petrified
& bitterly
cold
Когда-нибудь
я
окаменею
и
буду
ужасно
холоден,
You're
in
my
heart
& shine
like
gold
Ты
в
моём
сердце
и
сияешь,
как
золото.
Eye
to
eye
face
to
face
Глаза
в
глаза,
лицом
к
лицу,
Say
goodbye
just
in
case
Прощай,
на
всякий
случай.
The
world
will
be
brand
new
Мир
будет
совершенно
новым,
Will
be
newborn
Будет
новорожденным.
Dust
to
dust
gold
to
gold
Прах
к
праху,
золото
к
золоту,
Every
story
has
been
told
Каждая
история
рассказана.
And
there
will
be
no
way
И
не
будет
способа,
To
pay
the
bill
Оплатить
счёт.
Sometimes
I
can
freeze
& endure
cold
Иногда
я
могу
замерзнуть
и
вынести
холод,
You
are
in
my
body
& my
soul
Ты
в
моём
теле
и
в
моей
душе.
Someday
I'm
petrified
& bitterly
cold
Когда-нибудь
я
окаменею
и
буду
ужасно
холоден,
You're
in
my
heart
& shine
like
gold
Ты
в
моём
сердце
и
сияешь,
как
золото.
Ice
Crystal
Ледяной
кристалл
Ice
Crystal
Ледяной
кристалл
Sometimes
I
can
freeze
& endure
cold
Иногда
я
могу
замерзнуть
и
вынести
холод,
You
are
in
my
body
& my
soul
Ты
в
моём
теле
и
в
моей
душе.
Ice
Crystal
Ледяной
кристалл
Someday
I'm
petrified
& bitterly
cold
Когда-нибудь
я
окаменею
и
буду
ужасно
холоден,
You're
in
my
heart
& shine
like
gold
Ты
в
моём
сердце
и
сияешь,
как
золото.
Ice
Crystal
Ледяной
кристалл
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): andré hakmann kalinna, charly barth-ricklefs
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.