Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Geboren
auf
dem
schlachtfeld
Рожденный
на
поле
брани,
Als
letzte
tat
einer
sterbenden
hure
Последним
деянием
умирающей
шлюхи,
Sie
namen
mich
mit
in
ihr
land
im
norden
Они
забрали
меня
в
свою
северную
землю,
Zogen
mich
auf,
wie
den
eigenen
sohn
Вырастили
меня,
как
родного
сына.
Dort
wuchs
ich
auf
und
ich
war
nie
allein,
Там
я
рос
и
никогда
не
был
один,
Lernte
schon
früh,
für
mein
volk
da
zu
sein,
Рано
научился
служить
своему
народу,
Das
schwert
war
mein
bruder,
mein
handwerk
die
jagt,
Меч
был
моим
братом,
охота
– ремеслом,
Der
weg
hin
zum
krieger,
hat
mein
herz
mir
gesagt,
Путь
воина
указало
мне
сердце.
Vater
schenk
mir
kraft,
vater
führe
meine
hand,
Отец,
дай
мне
силы,
отец,
направляй
мою
руку,
Meine
jugendzeit
endete
als
ich
wolfsblut
soff,
Моя
юность
закончилась,
когда
я
испил
волчьей
крови,
Es
sprudelt
aus
wunden,
die
ich
selber
schlug,
Она
бьет
из
ран,
что
я
сам
себе
нанес,
Bin
durchs
dunkel
gewandelt,
nun
bin
ich
bereit,
Я
прошел
сквозь
тьму,
теперь
я
готов,
Für
den
vater
zu
schlachten,
es
ist
an
der
zeit.
Сражаться
за
отца,
настало
время.
Morgen
gilt
es
unser
dorf
zu
verlassen,
Завтра
нам
предстоит
покинуть
нашу
деревню,
Aufbruch
zum
morden,
das
schwet
fordert
blut,
Отправиться
убивать,
меч
жаждет
крови,
Doch
der
abschied
fällt
ach
so
schwer,
Но
прощание
так
тяжело,
Fernab
der
heimat
hinter
dem
meer,
Вдали
от
дома,
за
морем,
Der
weg
eine
prüfung,
stählt
den
willen
zum
sieg,
Путь
– испытание,
закаляющее
волю
к
победе,
Dort
wo
feindesbrut
lauert,
fürt
blutvater
mich
hin,
Туда,
где
прячется
вражья
нечисть,
ведет
меня
кровавый
отец.
Um
uns
herum
nur
die
tobende
see,
Вокруг
нас
только
бушующее
море,
Seit
wochen
schon
und
mein
herz
tut
mir
weh,
Уже
много
недель,
и
мое
сердце
болит,
Verzehrt
sich
nach
dir,
der
heimat
so
fern,
Тоскует
по
тебе,
далекой
родине,
Wär
ich
nur
dort,
unter
blutvaters
stern
Если
бы
я
только
был
там,
под
звездой
кровавого
отца.
Ich
will
nicht
hadern,
mein
schicksal
liegt
hier,
Я
не
хочу
сетовать,
моя
судьба
здесь,
Sollte
ich
überleben,
dann
komm
ich
zu
dir,
Если
я
выживу,
то
вернусь
к
тебе,
Lass
an
deinem
feuer,
meine
wundne
heilen,
Позволь
у
твоего
огня
моим
ранам
зажить,
Doch
vorher
gilt
es
den
feind
zu
zerteilen,
Но
прежде
нужно
разорвать
врага
на
части.
Vater
gib
mir
blut
Отец,
дай
мне
крови.
Nach
monaten
der
reise
endlich
das
ziel
erreicht,
После
месяцев
пути,
наконец,
цель
достигнута,
Kann
es
nicht
mehr
erwarten
bis
stahl
fleisch
rot
dann
streicht,
Не
могу
дождаться,
когда
сталь
окраcит
плоть
в
красный,
Blutvater
schenk
mir
macht,
lass
meine
waffen
schreien,
segne
die
kraft
der
hände,
planze
den
tod
hinein,
Кровавый
отец,
дай
мне
силу,
пусть
мое
оружие
кричит,
благослови
силу
моих
рук,
посей
смерть.
Und
sollte
ich
dort
fallen,
dann
diene
ich
treu
dem
land,
das
mir
ein
leben
schenkte,
und
wo
ich
heimat
fand.
И
если
я
паду
там,
то
буду
верно
служить
земле,
которая
дала
мне
жизнь,
и
где
я
обрел
дом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Lenz, Michael Roth, Ronny Fimmel
Album
Rostrot
date de sortie
09-12-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.