Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eisenkreuzkrieger
Eisenkreuzkrieger
Es
ist
so
bitterkalt
It's
so
bitterly
cold,
Väterchen
Frost
sitzt
mir
im
Nacken
Father
Frost
is
sitting
on
my
neck.
Irgendwo
vor
Stalingrad
in
einer
Hölle
Somewhere
outside
Stalingrad,
in
a
hell
Aus
Eis
und
Schnee,
meine
Einheit
ist
gefallen
Of
ice
and
snow.
My
unit
has
fallen,
Im
Sperrfeuer
von
gestern
Nacht
In
the
barrage
of
yesterday's
night,
Nur
der
Franz
ist
mir
geblieben
Only
Franz
remains
with
me,
Wir
sind
die
letzten
von
112
We
are
the
last
of
112
Ich
habe
einen
neuen
Feind
I
have
a
new
enemy,
Es
ist
der
Hunger
in
seiner
ganzen
Pracht
It
is
hunger
in
its
full
glory.
Er
frisst
sich
langsam
durch
den
Leib,
bestimmt
mein
Handeln
It
slowly
eats
through
my
body,
determines
my
actions,
Ganz
allein,
Nachts
lässt
er
mich
nicht
schlafen
All
alone,
at
night,
it
won't
let
me
sleep,
Wenn
der
Ostwind
meinen
Atem
stielt
When
the
east
wind
steals
my
breath,
Doch
schließe
ich
die
müden
Augen
But
when
I
close
my
weary
eyes,
Sehe
ich
das
einzige
was
mich
am
Leben
hält:
I
see
the
only
thing
that
keeps
me
alive:
Dort
wo
meine
Wiege
stand
Where
my
cradle
stood,
Da
ist
mein
Heimatland
There
is
my
homeland,
Das
Reihenhaus
mit
Schrebergarten
The
terraced
house
with
an
allotment
garden,
Wo
meine
Frau
und
Kinder
warten
Where
my
wife
and
children
wait
for
me,
Hier
wo
die
Eisenkreuze
sprießen
Here
where
the
Iron
Crosses
sprout,
Werd
ich
heiß
mein
Blut
vergießen
I
will
shed
my
blood
with
fervor,
Wo
ich
statt
Ehre
Wahnsinn
fand
Where
I
found
madness
instead
of
honor,
Werd
fallen
hier
im
Feindesland
I
will
fall
here
in
enemy
territory,
Heut
Nacht
kam
ich
dem
Franz
ganz
nah
Last
night
I
came
very
close
to
Franz,
Viel
näher
als
ihm
Recht
sein
konnte
Much
closer
than
he
could
have
ever
wanted,
Erst
habe
ich
mich
an
ihm
gewärmt
At
first
I
warmed
myself
on
him,
Dann
ruckzuck
seine
Kehle
durchgetrennt
Then
quickly
cut
his
throat,
Dann
treibt
Irrsinn
durch
off'ne
Türen
Then
madness
drives
through
open
doors,
Ich
trank
im
Wahn
sein
heißes
Blut
In
my
frenzy,
I
drank
his
hot
blood,
Und
frass
gierig
das
zähe
Fleisch
And
greedily
ate
his
tough
flesh,
Dreimal
hab
ich
gekotzt
bis
es
in
mir
blieb
I
vomited
three
times
until
it
stayed
inside
me,
Franz
war
nun
mein
Proviant
Franz
was
now
my
provisions,
Er
ist
mein
treuer
Kamerad
He
is
my
loyal
comrade,
Doch
was
sagt
das
über
mich?
But
what
does
that
say
about
me?
Bin
ich
kein
guter
Wachsoldat?
Am
I
not
a
good
guard?
Als
ich
heut
früh
dem
Schlaf
entfloh
When
I
escaped
sleep
this
morning,
Da
stand
ein
Russe
über
mir
There
was
a
Russian
standing
over
me,
Er
lachte,
schoss
mir
in
den
Kopf
He
laughed,
shot
me
in
the
head,
Und
so
endet
mein
Krieg
hier
And
so
my
war
ends
here,
Wo
sein
Herz
in
Flammen
stand
Where
his
heart
was
in
flames,
So
weit
entfernt
vom
Heimatland
So
far
away
from
his
homeland,
Dort
zwischen
tausend
anderen
Toten
There,
among
a
thousand
other
dead,
Fror
sein
Leib
auf
kaltem
Boden
His
body
froze
on
cold
ground,
Wo
ihn
der
Tod
im
Schneesturm
fand
Where
death
found
him
in
a
snowstorm,
Verschwand
sein
Leib
im
Feindesland
His
body
disappeared
in
enemy
territory,
Und
eine
Frau
wird
ewig
warten
And
a
woman
will
wait
forever,
Auf
die
Heimkehr
ihres
Ehegatten
For
the
return
of
her
husband,
Wo
sein
Herz
in
Flammen
stand
Where
his
heart
was
in
flames,
So
weit
entfernt
vom
Heimatland
So
far
away
from
his
homeland,
Dort
zwischen
tausend
anderen
Toten
There,
among
a
thousand
other
dead,
Fror
sein
Leib
auf
kaltem
Boden
His
body
froze
on
cold
ground,
Wo
sein
Herz
in
Flammen
stand
Where
his
heart
was
in
flames,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eisregen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.