Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Endschlacht
Последняя битва
Die
Sonne
vergeht
am
Himmelszelt
Солнце
гаснет
на
небесном
своде
Vielleicht
das
letze
Mal
das
ich
dies
sehe
Возможно,
в
последний
раз
я
вижу
это
Es
ist
kühl
hier
draußen
bei
den
Buchen
Здесь
прохладно,
среди
буков
Der
Nachtwind
trocknet
meine
kalte
Haut
Ночной
ветер
сушит
мою
холодную
кожу
Mein
Blick
wandert
über
die
Felder
Мой
взгляд
блуждает
по
полям
Ein
Bild
des
Friedens
zeigt
sich
mir
Картина
мира
открывается
мне
Morgen
wird
unser
Blut
den
Boden
tränken
Завтра
наша
кровь
пропитает
землю
Und
viele
werden
des
Abends
nicht
mehr
sein
И
многие
не
доживут
до
вечера
Mein
irrer
Blick
spiegelt
sich
im
Stahl
der
Waffe
Мой
безумный
взгляд
отражается
в
стали
оружия
Die
mein
Vater
mir
gab
als
er
in
deinen
Armen
starb
Которое
мой
отец
дал
мне,
когда
умирал
на
твоих
руках
Damals
war
ich
noch
ein
Kind...
Тогда
я
был
ещё
ребёнком...
Doch
diese
Zeit
ist
so
lange
schon
vorbei
Но
это
время
так
давно
прошло
Meine
Jugend
verlor
ich
im
Krieg
Свою
юность
я
потерял
на
войне
Meine
Unschuld
vom
Blut
des
Feindes
fortgewaschen
Моя
невинность
смыта
кровью
врага
Seine
stummen
Schreie
töteten
einen
Teil
von
mir
Его
безмолвные
крики
убили
часть
меня
Bis
nur
noch
blieb
was
ich
jetzt
bin
Пока
не
осталось
лишь
то,
что
я
есть
сейчас
Und
so
graut
der
neue
Morgen
И
вот
занимается
новый
рассвет
Die
Feuer
vor
den
Zelten
sind
nun
verloschen
Огни
перед
палатками
погасли
Meine
Augen
blicken
in
die
letzte
Glut
Мои
глаза
смотрят
на
последние
угли
Kaum
jemand
fand
Schlaf
in
jener
Nacht
Мало
кто
смог
уснуть
этой
ночью
Denn
prächtig
beginn
ich
mein
Ross
zu
satteln
Я
торжественно
седлаю
своего
коня
Und
streichle
ein
letzes
Mal
den
nackten
Stahl
И
в
последний
раз
глажу
голую
сталь
Der
bald
verkrusten
wird
vom
Blut
der
Feinde
Которая
скоро
покроется
коркой
крови
врагов
Nur
noch
wenige
Stunden
dann
beginnt
der
Wahnsinn
Всего
несколько
часов,
и
начнётся
безумие
Ich
gedenke
der
Schlachten
die
ich
schlug
Я
вспоминаю
битвы,
в
которых
сражался
Jede
Narbe
an
meinem
Leib
hat
ihre
eigene
Geschichte
Каждый
шрам
на
моём
теле
имеет
свою
историю
Wie
vielen
ich
den
Tod
brachte
weiß
ich
nicht
mehr
Скольким
я
принёс
смерть,
я
уже
не
помню
So
viele
Gesichter
deren
Namen
ich
nicht
kannte
Столько
лиц,
чьи
имена
я
не
знал
Doch
keines
davon
werde
ich
je
vergessen
Но
ни
одно
из
них
я
никогда
не
забуду
Jetzt
stehen
wir
hier
in
Reih
und
Glied
Теперь
мы
стоим
здесь,
в
строю
Die
Schlachtenformation
ist
eingenommen
Боевой
порядок
принят
Der
Feind
als
großer
Scherenschnitt
am
Horizont
Враг,
как
огромный
силуэт,
на
горизонте
Doch
jeder
Schritt
bringt
mich
ihm
näher
Но
каждый
шаг
приближает
меня
к
нему
Dann
endlich
klirrt
Stahl
auf
nackten
Stahl
Наконец,
сталь
звенит
о
сталь
Die
Welt
um
mich
herum
färbt
sich
blutig
rot
Мир
вокруг
меня
окрашивается
в
кроваво-красный
цвет
Wie
im
Wahnsinn
kämpfe
ich
um
mein
Leben
Как
безумный,
я
сражаюсь
за
свою
жизнь
Doch
irgendwann
endet
auch
dies...
Но
когда-нибудь
и
этому
придёт
конец...
Ein
letztes
Mal
heben
sich
meine
Lieder
В
последний
раз
поднимаются
мои
руки
Mein
Leib
vereert
vom
Hieb
der
Schwerter
Моё
тело
изрублено
ударами
мечей
Die
Sonne
entschwindet
im
blutroten
Licht
Солнце
исчезает
в
кроваво-красном
свете
Ihren
letzten
Strahl
nehm
ich
mit
hinüber...
Её
последний
луч
я
забираю
с
собой...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): M. Lenz, M. Roth, R. Fimmel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.