Eisregen - Feindbild Mensch - traduction des paroles en anglais

Feindbild Mensch - Eisregentraduction en anglais




Feindbild Mensch
Image of the Enemy: Man
Es gibt kein Wort sie zu beschreiben
There is no word to describe them
Nur das Gefühl von reinstem Hass
Only the feeling of pure hatred
Auf die, die den Lebenswert bestimmen
For those who determine the value of life
Ihr Maß, das eigne Spiegelbild - die Norm...
Their measure, their own reflection - the norm...
Eine zeitlang glaubte ich ihnen
For a time I believed them
Und ihrem Untergang im Hochmut
And their downfall in arrogance
Da sie dem Leben fremd geworden sind
Since they have become alien to life
Ich juble ihm zu
I cheer him on
Dem Hofstaat der Maßlosigkeit
The court of excess
Auf seinem Festzug heim ins Nichts
On his procession home to nothingness
Die Schreie der Gefallenen
The screams of the fallen
Sind Melodie der Marschmusik
Are the melody of martial music
Und lass sie wanken, lass sie fallen
And let them falter, let them fall
Bis ihre Haut verschlissen ist
Until their skin is worn out
Ich will nicht mehr ruhn
I will not rest
Bis ihre Augen gebrochen
Until their eyes are broken
Und all ihr Fleisch fernab vom Körper liegt
And all their flesh lies far from their body
Es lebe der Tod...
Long live Death...
Er allein ist meiner Seele Balsam
He alone is the balm to my soul
Es leben die Leichenfeuer...
Long live the funeral pyres...
Spenden Wärme meinem kalten Leib
Granting warmth to my cold body
Es lebe der letzte seiner Art -
Long live the last of its kind -
Und sollte ich dies sein
And should this be me
So schaufle ich das eigne Grab...
So I dig my own grave...
Es lebe das Feindbild Mensch
Long live the enemy image of man
Das sich erdreistet "Herr" zu sein
Who dares to be "Master"
Es lebe der Hass auf die eigene Form
Long live the hatred of one's own form
Die sich stets nahm, was ihr nicht gebührt
Who always took what was not their due
Es lebe der Zerfall und der Niedergang
Long live the decay and the decline
An ihren Werten wird die Welt verenden
The world will perish by their values
Als ich entzünde dann ihr Fleisch
When I then set their flesh aflame
Da selbst die Ratten es nicht fressen
Since even the rats do not eat it
Seh ich sie noch mal vor mir stehn
I see them stand before me once more
Voll von Fäkalien ihre Kleider
Their clothes full of excrement
Die Mäuler stumm um Gnade flehn
Their mouths dumbly begging for mercy
Und dies ist süßer als der schwerste Wein
And this is sweeter than the heaviest wine
Auch wärmer als ihr Leiber Feuer
Also warmer than the fire of their bodies
Erfüllt mich mit Glückseligkeit
Fills me with bliss
Und macht mich glauben
And makes me believe
Wert zu sein der Rattenfraß
To be worthy of the rats' meal
Denn auch ich war Anbeter des Spiegelbilds
For I too was a worshiper of the reflection
Es bestimmte meine Lebenswerte
It determined my life's values
Gepriesen sei mein Niedergang
Praised be my downfall
Im Hochmut, den ich nie verehrte...
In the arrogance which I never revered...
So schreib ich selbst die Inschrift meiner Gruft
So I myself write the inscription of my tomb
"Feindbild Mensch" in roten Lettern
"Enemy Image of Man" in red letters
Und leg mich nieder in den Boden
And lay me down in the ground
Aus dem neues Leben sprießen wird
From which new life will sprout
Vielleicht wird es dies zu etwas bringen
Perhaps it will bring this to something
Ich geb mein Fleisch -
I give my flesh -
Für diese Hoffnung -
For this hope -
Mein Tod -
My death -
Bringt jetzt -
Now brings -
Der Seele -
To the soul -
Frieden...
Peace...





Writer(s): Eisregen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.