Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die
erste
Nacht
im
eigenen
Haus
The
first
night
in
your
own
house
Schläfst
Du
friedlich
und
ganz
fest.
You
sleep
peacefully
and
soundly.
Doch
etwas
steigt
vom
Keller
rauf
But
something
rises
from
the
basement
Das
dich
bald
nie
mehr
schlafen
lässt.
That
will
soon
never
let
you
sleep
again.
Stellt
sich
ganz
leise
in
die
Welt.
It
stands
very
quietly
in
the
world.
Steht
dann
vor
Dir,
vor
Deinem
Bett.
Then
stands
before
you,
before
your
bed.
Reibt
Dir
den
Angstschweiß
von
der
Stirn,
Rubs
the
sweat
of
fear
from
your
forehead,
Frisst
sich
an
Deinem
Atem
fett.
Feeds
on
your
breath.
Bevor
der
Tag
kommt,
beißt
es
zu,
Before
the
day
comes,
it
bites
you,
Du
schreist
und
weißt
nicht,
was
passiert.
You
scream
and
don't
know
what
happened.
Dein
Arm
voll
Blut,
doch
niemand
hier,
Your
arm
is
full
of
blood,
but
no
one
is
here,
Nur
Deine
Frau
schreit
neben
Dir.
Only
your
wife
is
screaming
next
to
you.
Die
Angst
bleibt
auch
bei
Tageslicht,
The
fear
remains
even
in
daylight,
Die
nächste
Nacht
lang
liegst
Du
wach.
The
next
night
you
lie
awake
for
a
long
time.
Doch
als
der
Schlaf
durchs
Zimmer
kriecht
But
as
sleep
creeps
through
the
room
Stellt
es
sich
gleich
in
Deinen
Raum.
It
enters
your
room
right
away.
Hat
Blut
geleckt,
die
Nacht
zuvor
It
has
tasted
blood,
the
night
before
Schenkte
ihm
Macht
und
Mordeslust.
It
gave
him
power
and
lust
for
murder.
Die
Schlinge
reicht
den
Schweiß
allein
The
noose
reaches
the
sweat
alone
Verlangt
nach
Fleisch
aus
Deiner
Brust.
It
craves
the
flesh
from
your
chest.
Und
jäh
aus
zartem
Schlaf
gerissen,
And
suddenly
woken
from
a
tender
sleep,
Vom
Schmerz
geweckt,
der
Tod
im
Leib.
Awakened
by
the
pain,
death
in
the
body.
Von
tausend
Zähnen
wund
gebissen
Bitten
by
a
thousand
teeth
Und
Deine
Frau
längst
nicht
mehr
schreit.
And
your
wife
has
long
since
stopped
screaming.
Als
Du
dann
siehst,
was
von
ihr
blieb:
When
you
see
what
is
left
of
her:
Im
Blut
gewaschen,
Haut
befreit...
Washed
in
blood,
skin
freed...
Der
schöne
Leib
tropft
wie
ein
See
The
beautiful
body
drips
like
a
lake
Und
trägt
sein
Tausend-Wunden-Kleid.
And
wears
its
thousand-wound
dress.
Wie
im
Wahn
stürzt
Du
durch′s
Haus,
As
if
delirious,
you
rush
through
the
house,
Doch
Fenster,
Türen
fest
verschlossen.
But
windows,
doors
tightly
closed.
Da
erlischt
das
letzte
Licht,
Then
the
last
light
goes
out,
Dunkelheit
Dein
Fleisch
gegossen.
Darkness
poured
over
your
flesh.
Dort
findet
Dich,
was
immer
war
That
finds
you
there,
whatever
was
Und
leckt
die
Haut
vom
zuckend
Fleisch.
And
it
licks
the
skin
from
the
twitching
flesh.
Und
etwas,
das
kein
Mensch
je
sah
And
something
that
no
human
has
ever
seen
Bleibt
stumm
in
Deinem
Wahngekreisch.
Remains
silent
in
your
delusional
scream.
Doch
den
Tod
selbst
schenkt
es
Dir
nicht,
But
it
does
not
give
you
death
itself,
Mag
Dich
zu
sehr
in
wahrem
Leid.
May
you
be
too
much
in
real
sorrow.
Stellt
Dir
die
Nase
vom
Gesicht
und
segnet
Dich
mit
Grausamkeit.
Removes
your
nose
from
your
face
and
blesses
you
with
cruelty.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Roth, Ronny Fimmel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.