Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Für euch die ihr lebt
For You Who Are Living
Meine
Art
erscheint
euch
sonderbar
My
kind
seems
strange
to
you
Euch,
die
ihr
lebt
You,
who
are
living
Die
ihr
das
Licht
des
Tages
seht
Who
see
the
light
of
day
Und
euch
bei
Nacht
verkriecht
And
hide
at
night
Vor
eurer
Zeit
war
ich
schon
hier
I
was
here
before
your
time
So
lange
schon
davor
So
long
ago
Und
wenn
ihr
längst
im
Grabe
liegt
And
when
you
are
long
gone
Werde
ich
noch
immer
sein
I
will
still
be
here
Wenn
Maden
euer
Fleisch
gefressen
When
maggots
have
eaten
your
flesh
Seh
ich
noch
aus,
wie
je
zuvor
I
will
still
look
the
same
Niemals
würd
ich
mit
euch
tauschen
I
would
never
trade
places
with
you
Mit
euch,
die
ihr
am
Leben
seid
You,
who
are
alive
Ihr
haltet
euch
an
Religionen
You
cling
to
your
religions
Und
glaubt
an
diesen
Judensohn
And
believe
in
that
son
of
a
Jew
Ich
reiße
euch
aus
euren
Betten
I
will
drag
you
out
of
your
beds
Ihr
schenkt
mir
euer
armes
Leben
You
will
give
me
your
pitiful
life
Und
wisst
doch
nichts
davon
And
not
even
know
it
Krone
der
Schöpfung
nennt
ihr
euch
selbst
You
call
yourself
the
crown
of
creation
Und
kennt
nicht
mal
die
alte
Wahrheit
Yet
you
do
not
even
know
the
ancient
truth
Die
wandert
durch
das
Mutterland
That
walks
through
the
motherland
Bei
Nacht
bin
ich
allein
der
Herrscher
At
night
I
am
the
sole
ruler
Und
eure
Welt
versinkt
im
Blut
And
your
world
sinks
in
blood
Mein
Fleisch
ist
kalt
und
ohne
Leben
My
flesh
is
cold
and
lifeless
Niemals
würdet
ihr
an
mich
glauben
You
would
never
believe
in
me
Meine
Nichtexistenz
macht
mich
so
stark
My
non-existence
makes
me
strong
Und
mein
Biss
wird
manche
lehren
And
my
bite
will
teach
some
Was
es
heißt,
Beute
zu
sein...
What
it
means
to
be
prey...
So
viele
Kriege
habt
ihr
schon
geführt
You
have
waged
so
many
wars
Und
überall
war
ich
dabei
And
I
have
been
there
for
all
of
them
Vietnam,
Irak
und
Jugoslawien
Vietnam,
Iraq,
and
Yugoslavia
Überall
dort
machte
ich
Station
Everywhere
I
have
made
my
mark
Wo
ihr
euch
selbst
im
Wahnsinn
schlachtet
Where
you
slaughter
yourselves
in
madness
Setzt
niemand
sich
zur
Gegenwehr
No
one
puts
up
a
fight
Wenn
ihr
im
Grauen
nicht
beachtet
As
you
fail
to
notice
in
the
chaos
Was
doch
nur
euer
Blut
begehrt
What
only
craves
your
blood
Und
so
werd
ich
weiter
reisen
And
so
I
will
continue
to
travel
So
viel
der
Tod,
der
kommen
wird
As
much
as
death,
that
will
come
Auf
eines
kann
man
sich
verlassen:
One
thing
you
can
count
on:
Dass
ihr
den
nächsten
Kreuzzug
führt
That
you
will
lead
the
next
crusade
Dafür
dank
ich
euch
von
ganzem
Herzen
For
that,
I
thank
you
with
all
my
heart
Ehre
dem,
wem
sie
gebührt
Honor
to
whom
it
is
due
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Lenz, Michael Roth, Ronny Fimmel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.