Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
hab
das
Licht
geschaut,
I
have
looked
into
the
light,
Seit
dann
bin
ich
fast
blind
Since
then
I
am
nearly
blind
Gebrandmarkt
mich
sein
schwarzes
Feuer,
Branded
by
its
black
fire,
Das
tobt
obgleich
der
Blutbach
rinnt
That
rages
though
the
river
of
blood
flows
Mein
Körper
tanzt
im
Fieberschauer
My
body
dances
in
the
fever
shiver
Im
Selbstreflex
sein
Muskelspiel
In
self-reflex
his
muscle
game
Blitzeblank
die
Nervenbahnen
Lightning
fast
the
nerve
pathways
Das
was
ich
wollte,
wog
zuviel
What
I
wished
for,
weighed
too
much
Erreicht
den
Fixpunkt,
Reached
the
fixed
point,
Die
Lichtung
nah
dem
Knochenwald
The
clearing
near
the
bone
forest
Von
der
ich
Rettung
mir
erhoffte,
From
which
I
hoped
for
redemption,
Verheißung
durch
das
Dunkel
schallt
Promise
through
the
darkness
sounds
Doch
Seelenheil
ist
weit
entfernt,
But
soul's
salvation
is
far
away,
Denn
wenn
die
Knochen
von
dir
weichen
For
when
the
bones
depart
from
you
Betret'
ich
jenes
finstre
Loch
I
enter
that
dark
hole
Wo
sich
anstaut
das
Fleisch
der
Leichen
Where
the
flesh
of
corpses
accumulates
Dort
wo
sich
Knochen
lautstark
drehn,
Where
bones
turn
loudly,
Befreit
vom
Fleisch,
von
allen
Sünden
Freed
from
flesh,
from
all
sins
Wo
jeder
Weg
zu
Ende
geht,
Where
every
path
comes
to
an
end,
Weil
selbst
der
Wind
nicht
weiterweht,
Because
even
the
wind
does
not
blow
further,
Leg
ich
mich
voller
Ehrfurcht
nieder,
I
lay
down
full
of
reverence,
Und
jedes
Glied
ward
mir
gebrochen
And
every
limb
was
broken
to
me
So
lass
mich
sterben
würdevoll
-
So
let
me
die
dignifiedly
-
Ich
beuge
mich
dem
Kult
der
Knochen
I
bow
to
the
Cult
of
Bones
Ich
beuge
mich
dem
Kult
der
Knochen
I
bow
to
the
Cult
of
Bones
Es
ist
kaum
zu
ertragen,
It
is
hardly
bearable,
Das
erste
Jahr
der
Blindheit
The
first
year
of
blindness
Ich
muss
sterben
I
have
to
die
Unterm
Menschenvolk
Among
the
human
race
Reinheit
durch
Vergänglichkeit
Purity
through
transience
Längst
töte
ich
I
have
long
been
killing
Vollkommen
wahllos
Completely
indiscriminately
Denn
jedes
Opfer
hat
sein
Los
verdient
For
every
victim
has
earned
his
fate
Und
so
fällt
And
so
it
falls
Dem
Tod
anheim
Life
is
left
to
die
Was
für
sein
dummes
Leben
zählt
What
counts
for
its
stupid
life
Ich
bade
mich
in
Menschenblute,
I
bathe
in
human
blood,
Und
bin
doch
selbst
nur
Fleisches
Abschaum
And
yet
I
am
only
the
scum
of
the
flesh
So
viel
auch
meine
Sense
niedermäht
-
As
much
as
my
scythe
mows
down
-
Mein
Leben
selbst
ein
Traum
im
Alptraum
My
life
itself
a
dream
in
a
nightmare
So
irrt
der
Blick,
gewand
nach
innen
So
the
gaze
wanders,
turned
inward
Er
sucht
den
Weg
zum
Knochenwald
It
seeks
the
path
to
the
bone
forest
Bieg
an
dem
Fleischmeer
sorgsam
ab
Turn
carefully
at
the
sea
of
flesh
Dort
wo
der
Blutbach
laut
erschallt.
Where
the
river
of
blood
resounds.
Dort,
wo
sich
Knochen
lautstark
drehn,
Where
bones
turn
loudly,
Befreit
vom
Fleisch,
von
allen
Sünden
Freed
from
flesh,
from
all
sins
Wo
jeder
Weg
zu
Ende
geht,
Where
every
path
comes
to
an
end,
Weil
selbst
der
Wind
nicht
weiterweht,
Because
even
the
wind
does
not
blow
further,
Leg
ich
mich
voller
Ehrfurcht
nieder,
I
lay
down
full
of
reverence,
Und
mein
Wille
ist
gebrochen.
And
my
will
is
broken.
So
lass
mich
sterben
gnadevoll
-
So
let
me
die
mercifully
-
Ich
beuge
mich
dem
Kult
der
Knochen
I
bow
to
the
Cult
of
Bones
Ich
beuge
mich
dem
Kult
der
Knochen
I
bow
to
the
Cult
of
Bones
Der
Kult
selbst
lässt
mich
hell
erglühen
The
cult
itself
makes
me
glow
brightly
Servier
das
Fleisch
vom
heilig
Knochen
Serve
the
meat
from
the
sacred
bone
Lässt
meinem
Blute
seinen
Lauf
Lets
my
blood
flow
Von
überall
sichs
Bahn
gebrochen
Broken
through
everywhere
Aus
blutend
Kunst
von
Eigenschlachtung
From
bleeding
art
of
self-slaughter
So
schön
verreckt
in
röchelnd
Atem
So
beautifully
died
in
gasping
breath
Leben
ging,
ward
nie
mehr
gesehn
Life
gone,
never
seen
again
Wo
Knochen
blank
am
Boden
drehn
Where
bones
turn
bare
on
the
ground
Wo
Knochen
blank
am
Boden
drehn
Where
bones
turn
bare
on
the
ground
Knochenkult!
Knochenkult!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): M. Lenz, Michael Roth, Ronnie Fimmel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.