Eisregen - Kreuznarbe - traduction des paroles en russe

Kreuznarbe - Eisregentraduction en russe




Kreuznarbe
Клеймо креста
Sie brachen beides: Meinen Willen, meine Knochen,
Они сломали и то, и другое: мою волю, мои кости,
Sie rissen mein Fleisch entzwei mit glühendem Metall.
Они разорвали мою плоть раскаленным металлом.
Beschuldigt, der Hexerei;
Обвиненная в колдовстве;
Wer mich verleugnet hat, weiß ich nicht ein Mal,
Кто отрекся от меня, я даже не знаю,
Ich kenn' nicht seinen Namen.
Я не знаю его имени.
Sie kamen bei Nacht und führten mich ab.
Они пришли ночью и увели меня.
Dann begann die Folter, ich weiß nicht mal, wofür.
Потом начались пытки, я даже не знаю за что.
Sie warfen mich in ein Verlies und peitschten meinen Leib.
Они бросили меня в темницу и бичевали мое тело.
Ich schrie solang ich konnte, bis keine Luft mehr war.
Я кричала, пока могла, пока не кончился воздух.
Sie rieben Salz in meine Wunden, der Scherz unsagbar grauenvoll.
Они втирали соль мне в раны, эта шутка была невыносимо ужасной.
Sie schrieen mich an "Gestehe!", und ich gestand im Fieberwahn.
Они кричали мне: "Признавайся!", и я призналась в бреду.
Und morgen wartet schon der Scheiterhaufen,
А завтра меня уже ждет костер,
Ich werde brennen lichterloh, vor ihren Augen.
Я буду гореть ярким пламенем, на их глазах.
Beschuldigt der Hexerei, geglaubt hab ich an Gott,
Обвиненная в колдовстве, я верила в Бога,
Bis sie ihn von mir nahmen; Gott zog er vor, zu schweigen.
Пока они не отняли его у меня; Бог предпочел промолчать.
Doch nun in meiner Not, da Gott mich hat verlassen,
Но теперь, в моей беде, когда Бог оставил меня,
Bete ich zu seinem Gegner, dass er mich retten möge.
Я молю его противника, чтобы он спас меня.
Doch auch Satan in der Tiefe lässt nichts von sich vernehmen.
Но даже Сатана в глубине не подает ни звука.
Niemand zeigt sich höher, da ich vor Scherzen schreie.
Никто не является свыше, когда я кричу от боли.
Jedes Glied ist mir gebrochen, mein Leib ein Heer von Wunden.
Каждая моя кость сломана, мое тело скопище ран.
Sie brannten ein Kreuz in meine Stirn.
Они выжгли крест у меня на лбу.
Es eitert ohne Unterlass ...
Он гноится без остановки ...
Und diese Narbe, sie ist der Christendank.
И этот шрам это благодарность христиан.
Einer der Ihren war ich, bis jetzt, mein Leben lang.
Одной из них я была, до сих пор, всю свою жизнь.
Keine höhere Macht kümmert mein armes Leben;
Никакая высшая сила не заботится о моей жалкой жизни;
Ich spucke Blut die ganze Nacht, bis schon der Morgen graut.
Я харкаюсь кровью всю ночь, пока не занимается утро.
Sie binden mich an einen Pfahl,
Они привязывают меня к столбу,
Und zünden an das Feuer, das meinen Körper fressen wird,
И поджигают огонь, который поглотит мое тело,
Und endet meine Qual.
И положит конец моей муке.
Mein Geist, er schreit allein,
Мой дух кричит в одиночестве,
Denn längst ist Asche schon mein Fleisch.
Ибо моя плоть уже давно стала пеплом.
Doch endlich senkt sich Schwärze auf das, was ich einst war.
Но, наконец, тьма опускается на то, чем я когда-то была.





Writer(s): Michael Roth, Theresa Trenks, Ronny Fimmel, Michael Lenz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.