Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gib
mir
ein
Reich,
Дай
мне
царство,
Dass
meiner
würdig
Что
мой
достоин
Und
sei
es
auch
ganz
winzig
klein.
И
пусть
он
тоже
совсем
крохотный.
Werd'
es
beschützen,
mit
dem
Leben,
Защити
его,
с
жизнью,
Lass
keinen
Feind
jemals
hinein.
Никогда
не
позволяйте
врагу
войти
внутрь.
Bau'
Stacheldraht
und
Minenfelder,
Строительство'
Колючая
проволока
и
минные
поля,
Zur
Warnung
erst,
dann
immer
mehr.
Сначала
для
предупреждения,
потом
все
больше
и
больше.
Denn
wird
mein
Reich
mir
bald
zu
klein,
Потому
что
скоро
мое
царство
станет
слишком
маленьким
для
меня,
Fall
ich
in
and're
Länder
ein.
Если
я
попаду
в
Анд'ре
земли.
War
erst
allein,
nun
bin
ich
viele,
Сначала
был
один,
теперь
я
много,
Ein
Heer
formiert
aus
Lust
am
Krieg.
Войско
формируется
из
желания
войны.
Sie
bluten
in
die
Welt
hinaus,
Они
истекают
кровью
в
мир,
Der
Totenchor
spielt
Marschmusik.
Хор
мертвецов
играет
маршевую
музыку.
Mein
ganzer
Körper
atmet
Krieg!
Все
мое
тело
дышит
войной!
Blut
kocht
im
Takt
zur
Marschmusik!
Кровь
кипит
в
такт
маршевой
музыке!
Augen
auf
im
Schützengraben,
Глаза
в
окопе
Стрельца,
Sei
auf
der
hut
bei
Tag
und
Nacht!
Будьте
начеку
днем
и
ночью!
Niemand
stellt
unnütze
Fragen,
Никто
не
задает
ненужных
вопросов,
In
meinem
Herzen
tobt
die
Schlacht.
В
моем
сердце
бушует
битва.
Mut
hat
jenen
Mensch
gemacht,
Мужество
сделало
того
человека,
Der
ich
nun
bin
mit
Haut
und
Haaren.
Теперь
я
с
кожей
и
волосами.
Hat
mir
den
Schleier
fortgerissen,
Сорвал
с
меня
вуаль,
Mein
Blick
ist
fest,
furchtlos
und
klar!
Мой
взгляд
тверд,
бесстрашен
и
ясен!
Furchlos
und
klar!
Бесстрашно
и
ясно!
Fokussiert
den
Tod
zu
bringen,
Сосредоточен
на
том,
чтобы
принести
смерть,
Das
Sturmgewehr
bellt
ein
Gebet,
Штурмовая
винтовка
лает
молитву,
Im
Pulverdampf
die
Englein
singen.
В
парах
пороха
поют
англичане.
Und
heilig
der
zuletzt
ma
tit
И
Свято
последнего
tit
ma
Mein
ganzer
Körper
atmet
Krieg!
Все
мое
тело
дышит
войной!
Mein
Blut
pulsiert
zur
Marschmusik!
Моя
кровь
пульсирует
под
маршевую
музыку!
Mein
Blut
pulsiert
zur
Marschmusik!
Моя
кровь
пульсирует
под
маршевую
музыку!
Fleisch
tötet
Fleisch,
Мясо
убивает
мясо,
Ertrinkt
in
Hieben.
Тонет
в
зарослях.
Im
Nahkampf
ehrt
Stahl
Feindesblut.
В
ближнем
бою
сталь
чтит
кровь
врага.
Löst
es
vom
Leib
und
lässt
es
fliegen.
Оторвите
его
от
тела
и
дайте
ему
взлететь.
Weiht
meinen
Blick
mit
roher
Wut.
Освящает
мой
взгляд
грубой
яростью.
Längst
ist
mein
Reich
mir
ganz
egal,
Давно
мое
царство
мне
совершенно
безразлично,
Was
für
mich
zählt
ist
Blutvergießen
Что
имеет
значение
для
меня,
так
это
кровопролитие
Werde
genährt
von
Feindesqual
Буду
питать
от
врага
мучением
Lass
Wahrheit
aus
den
Wunden
fliessen.
Пусть
правда
вытекает
из
ран.
Der
zarte
Klang
als
Knochen
brechen,
Нежный
звук,
как
ломающиеся
кости,
Wenn
Fleisch
zerreisst
und
Tod
zumliebt
Когда
плоть
разрывается
и
смерть
умирает
Lässt
seinen
Klang
ins
Hirn
dir
stechen,
Пусть
его
звук
вонзится
тебе
в
мозг,
Bis
niemand
dich
je
wiedersieht...
Пока
тебя
никто
никогда
больше
не
увидит...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Roth, Ronny Fimmel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.