Eisregen - Scharlachrotes Kleid 2012 - traduction des paroles en russe

Scharlachrotes Kleid 2012 - Eisregentraduction en russe




Scharlachrotes Kleid 2012
Алое платье 2012
Leblos liegst du da
Безжизненно лежишь ты здесь,
Mit dem Geruch von Fleisch im Haar
С запахом плоти в волосах.
Leblos ist dein Leib
Безжизненно твое тело,
Nur ein Beweis von Endlichkeit
Лишь доказательство конечности.
Verfrbt ist deine Haut
Изменился цвет твоей кожи,
Der Tod hat Ihr den Glanz geraubt
Смерть украла ее блеск.
Heute war dein letzter Tag
Сегодня был твой последний день,
Dein neues Heim ein kaltes Grab
Твой новый дом холодная могила.
Heute war ein Neubeginn
Сегодня было новое начало,
Mein Leben verliert seinen Sinn
Моя жизнь теряет свой смысл.
Du warst mein letzter Halt
Ты была моей последней опорой,
Ohne dich ist alles leer und kalt
Без тебя все пусто и холодно.
Mit deinem Blut schreib ich ein Gedicht
Твоей кровью я пишу стихотворение,
Verschlie deine Augen ewiglich
Закрой свои глаза навеки.
Du warst die Quelle meiner Kraft
Ты была источником моей силы,
Doch eine Kugel hat dich hingerafft
Но пуля тебя сразила.
Mein Glauben an die Wirklichkeit
Моя вера в реальность
Weicht der schlimmsten Form von Einsamkeit
Уступает место худшей форме одиночества.
Und alles, was mir von dir bleibt
И все, что мне от тебя осталось,
Sind Gedanken voller Zrtlichkeit
Это мысли, полные нежности.
Wenn endlich dann die Nacht anbricht
Когда наконец наступит ночь,
Komm ich zu dir und hole dich
Я приду к тебе и заберу тебя.
Trag es fr mich, nur ein einziges Mal
Надень его для меня, лишь один раз,
Das scharlachrote Kleid
Это алое платье.
Trag es fr mich, es schmcket dich
Надень его для меня, оно тебе к лицу,
Das scharlachrote Kleid
Это алое платье.
...auf erstarrtem Fleisch...
...на окоченевшей плоти...
Trag es, wrdevoll
Надень его, достойно,
Das scharlachrote Kleid
Это алое платье.
Trag es, bis die Fulniss kommt
Надень его, пока не придет тлен,
Das scharlachrote Kleid
Это алое платье.
...auf erstarrtem Fleisch...
...на окоченевшей плоти...
Der, der dich von mir nahm
Тот, кто отнял тебя у меня,
Versprhte sein Blut, klebrigwarm
Обещал свою кровь, липкую и теплую.
Sein Leichnam verlor jede Form
Его тело потеряло всякую форму,
Keine Spur von Meschennorm
Ни следа человеческого облика.
Den Rest verbrannte ich
Останки я сжег,
Mit einem Lcheln auf dem Gesicht
С улыбкой на лице.
Dein Bildnis versiegelt mein Herz
Твой образ запечатан в моем сердце,
Doch Liebe ttet jeden Schmerz
Но любовь убивает любую боль.
Wenn denn einst meine Stunde naht
Когда же мой час настанет,
Steig ich mit Wrde in mein Grab...
Я с достоинством сойду в могилу...
Und trag es dann fr dich,
И надев его тогда для тебя,
Nur ein einzges Mal
Лишь один единственный раз,
Das scharlachrote Kleid
Алое платье.
Ich trag es fr dich, es schmcket mich
Я надену его для тебя, оно мне к лицу,
Das scharlachrote Kleid
Алое платье.
...auf erstarrtem Fleisch...
...на окоченевшей плоти...
Trag es, wrdevoll
Надену его, достойно,
Das scharlachrote Kleid
Алое платье.
Ich trag es, bis die Fulniss kommt
Я надену его, пока не придет тлен,
Das scharlachrote Kleid
Алое платье.
...auf erstarrtem Fleisch...
...на окоченевшей плоти...
Scharlachrotes Kleid
Алое платье





Writer(s): Ronny Fimmel, Michael Roth, Theresa Trenks, Michael Harry Lenz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.