Eisregen - Schatten im Verstand - traduction des paroles en russe

Schatten im Verstand - Eisregentraduction en russe




Schatten im Verstand
Тени в разуме
Der Schlaf hat sich sein Recht genommen
Сон вступил в свои права,
Als ich erwachte, war es neben mir
Когда я пробудился, оно было рядом со мной.
Es sah mich an aus toten Augen
Оно смотрело на меня мертвыми глазами.
Ihre Anzahl nicht zu schätzen
Их число невозможно сосчитать,
Sein Anblick schmilzt mein Hirn dahin
Этот вид плавит мой мозг,
Ein Schattenlicht erhellt den Raum
Теневой свет освещает комнату,
Der Gestank in meinen Lungen -
Зловоние в моих легких -
Nur Mosaik im Todestraum...
Лишь мозаика в смертельном сне...
Der Abgrund hat sich aufgetan
Бездна разверзлась
Und etwas in die Welt entlassen
И выпустила в мир нечто,
Das keinen Namen jemals trug
Не имеющее имени
Und das kein Wort beschreiben kann...
И не поддающееся описанию...
Es ändert ständig seine Formen
Оно постоянно меняет свои формы,
Es schleimt und wimmelt immerzu
Оно слизится и копошится без конца,
Und kommt dabei ein Stückweit näher
И с каждым разом становится ближе,
Schreiend weiche ich zurück
Крича, я отступаю.
Dann ist die Wand in meinem Rücken
Но вот стена у меня за спиной,
Mein Fluchtweg ist mir abgeschnitten
Путь к бегству отрезан,
Vor mir wächst es zur Decke hoch
Передо мной оно растет до потолка
Und sendet den Tentakel aus...
И выпускает щупальце...
Die Wulst kommt immer näher
Нарост приближается,
Sie zielt mir mitten auf die Stirn
Он целится мне прямо в лоб,
Als es zärtlich mich berührt
Когда он нежно касается меня,
Verliert mein Leben seinen Sinn
Моя жизнь теряет смысл.
Der Verstand zerbirst in 1000 Teile
Разум разлетается на тысячу осколков,
Was wichtig für mich war -
То, что было важно для меня -
In Sekunden stirbt es dahin
В секунды исчезает,
Meine Vergangenheit wird ausradiert
Мое прошлое стирается,
Ein neues Zeitalter beginnt...
Начинается новая эра...
Dann hör ich endlich SEINE Stimme
И тогда я наконец слышу ЕГО голос,
Sie spricht zu mir in fremder Sprache
Он говорит со мной на незнакомом языке,
Kein Mensch hat jemals sie verstanden -
Ни один человек никогда его не понимал -
Bis sie vertraute Worte wählt...
Пока он не выбирает знакомые слова...





Writer(s): Berg Morbach, Bursche Lenz, Eisregen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.