Eisregen - Stahlschwarzschwanger - traduction des paroles en russe

Stahlschwarzschwanger - Eisregentraduction en russe




Seit zwölf Tagen bin ich gereist
Вот уже двенадцать дней я путешествовал
Doch nur bei Licht der Nacht zum Trotze.
Но только при свете ночи, чтобы бросить вызов.
Ich bin der Sonne schönstes Kind
Я самый прекрасный ребенок солнца
Weil mich ihr Schein
Потому что мне она кажется
Weil mich ihr Schein
Потому что мне она кажется
Zum Leuchten bringt
Заставляет сиять
Des Nachts schlief ich im Staub der Straße
Той ночью я спал в дорожной пыли
Mein Antlitz dem Monde abgewandt
Мой лик повернут к Луне
Will nie mehr seine bleiche Schönheit seh'n
Никогда больше не хочу видеть его бледную красоту
Will nie mehr kalt
Никогда больше не хочу холодно
Will nie mehr kalt im Dunkeln steh'n
Никогда больше не хочу стоять холодно в темноте
Sonnenlicht - reinige mich
Солнечный свет - очисти меня
Brenne dich tief ein - unter die Haut
Ожог глубоко - под кожей
Vertreib die Schatten, die mir so vertraut
Изгони тени, которые так доверяют мне
Sonnenlicht - errette mich
Солнечный свет - спаси меня
Lösch die Sünden - wasch mich rein
Сотри грехи - вымой меня
Will immer treu dein Diener sein
Всегда хочу быть верным твоим слугой
Dein Diener sein
Быть твоим слугой
Dein Diener
Твой слуга
Doch das Sonnenlicht reinigt mich nicht
Но солнечный свет не очищает меня
War zu tief im Abgrund - ein Teil davon
Был слишком глубоко в бездне - часть этого
Stahlschwarzschwanger
Стальная черная беременная женщина
Des Todes Sohn
Сына смерти
Des Todes Sohn
Сына смерти
Des Todes
смерть
Sonnenlicht!
Солнечный свет!
Es kriegt mich nicht!
Это меня не достанет!
Schwarz wie die Nacht
Черный, как ночь
Selbst am hellichten Tag
Даже средь бела дня
Wird das Dunkel im Herzen
Станет ли темно в сердце
Egal was kommen mag.
Независимо от того, что может произойти.
Ich bin der Sonne wirklich zugetan
Я действительно предан солнцу
Schau aufmerksam die Welt bei Lichte an
Внимательно посмотрите на мир при свете
Und weine, weil es mich nicht wärmen kann
И плачь, потому что это не может согреть меня
Ich bin allein
Я один
So allein in meiner Haut.
Так одиноко в моей шкуре.
Nur der Hunger lässt mich aufrecht steh'n
Только голод заставляет меня стоять прямо
Treibt mich vorwärts, lässt mich niemals untergeh'n
Толкает меня вперед, никогда не подводит меня
Ich weiß genau wie ich ihn stillen kann:
Я точно знаю, как кормить его грудью:
Mit einem Leben - egal ob Frau ob Mann.
С одной жизнью - будь то женщина или мужчина.
Ich schaue zu, wie der Nachmittag stirbt
Я смотрю, как умирает день
Die blassen Abendnebel ziehen auf
Бледные вечерние туманы затягивают
Um mich herum das Licht verglüht
Вокруг меня свет угасает
Als ob es mich das letzte Mal berührt.
Как будто это касается меня в последний раз.
Doch das Sonnenlicht reinigt mich nicht
Но солнечный свет не очищает меня
War zu tief im Abgrund - ein Teil davon
Был слишком глубоко в бездне - часть этого
Stahlschwarzschwanger
Стальная черная беременная женщина
Des Todes Sohn
Сына смерти
Des Todes Sohn
Сына смерти
Des Todes
смерть
JAAAAAAAR!
JAAAAAAAR!
Und dann endlich das reine Schwarz
И тогда, наконец, чистый черный
JAAAAAAAR!
JAAAAAAAR!
Benetzt das trocken Auge taufrisch
Смачивает сухой глаз росистой
JAAAAAAAR!
JAAAAAAAR!
Füllt die Lunge mit neuem Leben
Наполняет легкие новой жизнью
JAAAAAAAR!
JAAAAAAAR!
Entdeck die Welt als Gabentisch
Откройте для себя мир как стол для подарков
Seit tausend Jahren bin ich gereist
В течение тысячи лет я путешествовал
Bei Mondeslicht dem Tag zum Trotze
При лунном свете, чтобы бросить вызов дню
Ich bin des Nachtwinds schönstes Kind
Я самый красивый ребенок ночного ветра
Weil mich sein Hauch
Потому что его прикосновение ко мне
Weil mich sein Hauch zum Leben treibt
Потому что его прикосновение заставляет меня оживать





Writer(s): Michael Roth, Ronny Fimmel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.