Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thüringen 2005
Thuringia 2005
"Grünes
Herz
der
Heimat
"Green
heart
of
homeland
So
wirst
du
genannt
That's
how
you're
named
Dieses
Lob
verdienst
du
You
deserve
this
praise
Mein
Thüringer
Land
My
Thuringian
land
Land
der
schönen
Wälder
Land
of
beautiful
forests
Der
Täler
und
Höhen
Of
valleys
and
hills
Thüringen,
mein
Thüringen
wer
dich
je
gesehn.
Thuringia,
my
Thuringia,
whoever
has
seen
you.
Thüringen,
mein
Thüringen
wird
das
Lob
verstehn"
Thuringia,
my
Thuringia
will
understand
the
praise"
Wenn
ich
nach
neuen
Wegen
suche
When
I
search
for
new
paths
Und
nachts
durch
deine
Wälder
streife
And
roam
through
your
forests
at
night
Find
ich
Frieden
für
mein
Herz
I
find
peace
for
my
heart
An
Orten,
wo
kaum
Menschen
wandeln
In
places
where
hardly
any
people
walk
Thüringen
ist
auch
der
Name
Thuringia
is
also
the
name
Für
eine
ganz
besondre
Schlacht
For
a
very
special
battle
Die
ich
jeden
Tag
aufs
Neue
führe
Which
I
fight
anew
every
day
Mal
siegreich,
oft
auch
unterlegen
Sometimes
victorious,
often
defeated
"T"
steht
für
die
Treue,
die
ich
mir
selber
schuldig
bin
"T"
stands
for
the
loyalty
I
owe
myself
"H"
steht
für
die
Heimat,
die
du
für
mich
bist
"H"
stands
for
the
homeland
that
you
are
to
me
"Ü"
für
Überlebenswille,
jeder
Tag
ein
neuer
Krieg
"Ü"
for
the
will
to
survive,
every
day
a
new
war
"R"
steht
für
die
Rache
an
denen,
die
im
Wege
sind
"R"
stands
for
the
revenge
on
those
who
stand
in
the
way
"I"
steht
für
den
Intellekt,
Dumpfheit
fuer
die
breite
Masse
"I"
stands
for
the
intellect,
dullness
for
the
masses
"N"
steht
für
Natur,
mein
Born
an
Kraft
und
Stärke
"N"
stands
for
nature,
my
source
of
strength
and
power
"G"
steht
für
den
Glauben,
an
mich
und
an
mein
Leben
"G"
stands
for
the
faith,
in
myself
and
in
my
life
"E"
steht
für
Eisregen,
die
grösste
Macht
im
Staat
"E"
stands
for
black
rain,
the
greatest
power
in
the
state
"N"
steht
für
die
Nacht,
die
unsre
Wunden
heilt
"N"
stands
for
the
night,
which
heals
our
wounds
Es
ist
das
Leben
selbst
die
grösste
Schlacht
It
is
life
itself
that
is
the
greatest
battle
Und
viele
sind
längst
ausgeschieden
And
many
have
long
since
been
eliminated
Der
Staat
sucht
ständig
neue
Wege
The
state
is
constantly
looking
for
new
ways
Um
dir
die
Freiheit
zu
beschneiden
To
curtail
your
freedom
Was
bleibt
dir
noch
an
Idealen?
What
ideals
do
you
still
have?
Was
ist
übrig
von
der
Rebellion
der
Jugend?
What
is
left
of
the
rebellion
of
youth?
Nur
du
selbst,
und
dafür
lohnt
es
sich
zu
leben
Only
yourself,
and
that
is
worth
living
for
Denn
Feigheit
überlasse
denen
Because
leave
cowardice
to
those
Die
in
der
Idiotie
der
Masse
untergehen...
Who
perish
in
the
idiocy
of
the
masses...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): M. Roth
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.