Eisregen - Vorabend der Schlacht - traduction des paroles en russe

Vorabend der Schlacht - Eisregentraduction en russe




Vorabend der Schlacht
Накануне битвы
Die Sonne verglüht am Firmament
Солнце догорает на небосводе
Vielleicht das letzte Mal, dass ich dies sehe
Возможно, в последний раз я вижу это
Es ist kühl hier draußen bei den Eichen
Здесь прохладно, среди дубов
Der Abendwind trocknet meine nasse Haut
Вечерний ветер сушит мою влажную кожу
Mein Blick wandert über die Felder
Мой взгляд блуждает по полям
Ein Bild des Friedens zeigt sich mir
Передо мной картина мира
Morgen wird unser Blut den Boden tränken
Завтра наша кровь пропитает землю
Und viele werden am Abend nicht mehr sein
И многие не доживут до вечера
Mein starrer Blick spiegelt sich im Stahl der Waffe
Мой застывший взгляд отражается в стали оружия
Die mein Vater mir gab, als er in meinen Armen starb
Которое дал мне отец, умирая у меня на руках
Damals war ich noch ein Kind
Тогда я был еще ребенком
Doch diese Zeit ist so lange schon vorbei
Но эти времена давно прошли
Meine Jugend verlor ich im Krieg
Я потерял свою юность на войне
Meine Unschuld vom Blut der Feinde fortgewaschen
Моя невинность смыта кровью врагов
Ihre Todesschreie töten einen Teil von mir
Их предсмертные крики убивают часть меня
Bis nur noch blieb, was ich jetzt bin...
Пока не осталось лишь то, что я есть сейчас...
Und so graut der junge Morgen
И вот занимается рассвет
Die Feuer vor den Zelten sind längst verloschen
Костры перед палатками давно погасли
Meine Augen starren in die letzte Glut
Мои глаза смотрят на последние угли
Kaum jemand fand Schlaf in dieser Nacht
Мало кто смог уснуть этой ночью
Behutsam beginn ich mein Pferd zu satteln
Осторожно начинаю седлать коня
Und streichle ein letztes Mal den nackten Stahl
И в последний раз глажу голую сталь
Der bald verkrusten wird vom Blut des Feindes
Которая скоро покроется кровью врага
Nur noch wenige Stunden, dann beginnt das Morden
Всего несколько часов, и начнется убийство
Ich denke zurück an die Schlachten, die ich schlug
Я вспоминаю битвы, в которых сражался
Jede Narbe an meinem Leib erzählt ihre Geschichte
Каждый шрам на моем теле рассказывает свою историю
Wie vielen ich den Tod brachte, weiß ich nicht mehr
Скольких я убил, я уже не помню
Hunderte Gesichter, deren Namen ich nicht kannte
Сотни лиц, имена которых я не знал
Doch keines davon werd ich je vergessen
Но ни одно из них я никогда не забуду
Längst stehen wir in Reih und Glied
Мы уже давно стоим в строю
Die Schlachtformation ist eingenommen
Боевой порядок принят
Der Feind als bloßer Scherenschnitt am Horizont
Враг лишь силуэт на горизонте
Doch jeder Schritt bringt mich ihm näher
Но каждый шаг приближает меня к нему
Dann endlich klirrt der Stahl auf nackten Stahl
И вот, наконец, сталь скрещивается со сталью
Die Welt um mich herum färbt sich scharlachrot
Мир вокруг меня окрашивается в алый цвет
Wie im Wahnsinn kämpfe ich um mein Leben
Как безумный, я сражаюсь за свою жизнь
Doch irgendwann endet auch dies...
Но когда-нибудь и этому придет конец...
Ein letztes Mal heben sich meine Lieder
В последний раз поднимаются мои руки
Mein Leib vereert vom Hieb der Schwerter
Мое тело изрублено ударами мечей
Die Sonne entschwindet im blutroten Licht
Солнце исчезает в кроваво-красном свете
Ihren letzten Strahl nehm ich mit hinüber...
Ее последний луч я заберу с собой...





Writer(s): Michael Lenz, Michael Roth, Ronny Fimmel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.