Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Was Vom Leben Übrig Bleibt
Что остаётся от жизни
Wenn
in
ein
paar
Stunden
die
Nacht
anbricht
Когда
через
пару
часов
настанет
ночь
Und
des
Winters
Kälte
durch
das
Mauerwerk
kriecht
И
зимний
холод
проберётся
сквозь
кладку
стен,
Dann
lösch
ich
sachte
das
Kerzenlicht
Я
тихо
задую
пламя
свечи
Und
wisch'
den
Schweiß
aus
meinem
Gesicht.
И
сотру
пот
со
своего
лица.
Ich
nehm'
das
Messer
in
meine
Hand,
Я
возьму
в
руку
нож,
In
seiner
Schärfe
hab
ich
meinen
Weg
erkannt,
В
его
остроте
я
увидел
свой
путь,
Leg'
mein
Vertrauen
in
die
Kraft
der
Klinge,
Вверяю
свою
судьбу
силе
клинка,
Sie
wird
mir
helfen,
wenn
ich
mit
dem
Tode
ringe.
Он
поможет
мне,
когда
я
буду
бороться
со
смертью.
Ich
werd'
mein
Aderwerk
in
kleine
Teile
schneiden,
Я
буду
резать
свои
вены
на
мелкие
части,
Einen
Schwall
aus
Blut
bis
hin
zum
Ende
treiben,
Пущу
поток
крови
до
самого
конца,
Werd'
überall
im
Haus
sein
dunkles
Blut
vergießen,
Буду
проливать
свою
тёмную
кровь
по
всему
дому,
Mein
Leben
wird
in
langen
Bahnen
aus
mir
fließen.
Моя
жизнь
будет
вытекать
из
меня
длинными
струями.
Ich
frage
dich,
wofür
hab
ich
gelebt,
Я
спрашиваю
тебя,
ради
чего
я
жил,
Was
waren
meine
Ziele,
wonach
hab'
ich
gestrebt?
Каковы
были
мои
цели,
к
чему
я
стремился?
Wenn
bald
zum
letzen
Male
das
Licht
ausgeht,
Когда
вскоре
в
последний
раз
погаснет
свет,
Dann
ist
dies
meine
Antwort,
noch
ist
es
nicht
zu
spät.
Тогда
это
и
будет
моим
ответом,
пока
ещё
не
поздно.
All
das
Blut,
all
der
Samen,
all
die
Tränen,
Вся
эта
кровь,
всё
семя,
все
слёзы,
Die
ich
vergossen
in
meinem
Leben.
Которые
я
пролил
за
свою
жизнь.
All
der
Schmerz,
all
das
Leid,
all
mein
Sehnen,
Вся
боль,
все
страдания,
все
мои
желания
Wird
nun
enden,
mit
meinem
Leben.
Теперь
закончатся
вместе
с
моей
жизнью.
Ich
bereu'
mein
Zögern,
den
letzten
Weg
zu
gehen,
Я
жалею
о
своей
нерешительности
ступить
на
этот
последний
путь,
Ich
konnte
all
die
Jahre
nicht
die
Wahrheit
sehn.
Я
не
мог
видеть
правду
все
эти
годы.
Doch
nun
leg
ich
mein
Vertrauen
in
die
Kraft
der
Klinge,
Но
теперь
я
вверяю
свою
судьбу
силе
клинка,
Werde
stark
sein,
wenn
ich
mit
ihrer
Schneide
singe.
Буду
сильным,
когда
буду
петь
с
его
лезвием.
Werd'
mich
öffnen,
lass
den
Stahl
sein
Werk
verrichten,
Открою
себя,
позволю
стали
вершить
свое
дело,
Werde
Schnitt
um
Schnitt
meine
Existenz
vernichten.
Разрез
за
разрезом
буду
уничтожать
свое
существование.
Wird
mich
baden,
in
meinem
eigenen
Blut,
Буду
купаться
в
собственной
крови,
Es
wird
mich
säubern
von
meinem
Hass
und
meiner
Wut.
Она
очистит
меня
от
моей
ненависти
и
ярости.
Es
ist
vollbracht,
die
ersten
Schnitte
klaffen
tief,
Свершилось,
первые
порезы
глубоки,
Ich
trank
den
ersten
Tropfen,
der
aus
den
Wunden
lief,
Я
выпил
первую
каплю,
что
стекла
из
ран,
Sein
Geschmack
macht
meine
Seele
stark,
wappnet
gegen
all
den
Schmerz,
Её
вкус
укрепляет
мою
душу,
вооружает
против
всей
боли,
Der
noch
kommen
mag.
Которая
ещё
может
прийти.
All
das
Blut,
all
der
Samen,
all
die
Tränen,
Вся
эта
кровь,
всё
семя,
все
слёзы,
Die
ich
vergossen
in
meinem
Leben.
Которые
я
пролил
за
свою
жизнь.
All
der
Schmerz,
all
das
Leid,
all
mein
Sehnen,
Вся
боль,
все
страдания,
все
мои
желания
Endet
nun,
mit
meinem
Leben.
Теперь
заканчиваются
вместе
с
моей
жизнью.
Ich
schneid'
mit
aller
Kraft
hinunter
auf
die
Knochen;
Я
режу
изо
всех
сил,
до
самых
костей;
Ich
nehm'
das
zweite
Messer,
das
erste
hab'
ich
abgebrochen.
Я
беру
второй
нож,
первый
сломался.
Lass
seinen
Stahl
durch
mein
Gewebe
pflügen.
Позволяю
его
стали
вспарывать
мои
ткани.
Die
Kraft
der
Klinge
zerschneidet
all
die
Lügen.
Сила
клинка
разрезает
всю
ложь.
Was
vom
Leben
übrig
bleibt:
Что
остаётся
от
жизни:
Ein
bisschen
Blut
und
ein
zerfetzter
Leib.
Немного
крови
и
изуродованное
тело.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Roth, Theresa Trenks, Ronny Fimmel, Michael Lenz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.