Eisregen - Zurück in die Kolonie - traduction des paroles en anglais

Zurück in die Kolonie - Eisregentraduction en anglais




Zurück in die Kolonie
Back to the Colony
Ich kann nicht sterben, selbst meine Seele ist mutiert
I can't die, even my soul has mutated
Ich sehe meines Lebensrest, den Leib im Staub von Blut zerschmiert
I see the rest of my life, my body crushed to dust in blood
Doch das Ende bleibt verwehrt, denn etwas hat mich auserwählt
But the end is denied, because something has chosen me
Der Tod selbst schenkt mir seine Gunst, macht mich zu seinem Handwerkszeug
Death itself gives me its favor, makes me its instrument
Er schickt mich in die Kolonie und sagt mir was zu tun sein wird
He sends me to the colony and tells me what to do
Wie Lazarus werd ich wiederkehren, und anführen der Kranken Heer
Like Lazarus, I'll return, and lead an army of the sick
In einem Waldstück find ich ihn, dem Wirt der meiner Seele würdig
In a woodland, I find him, the host worthy of my soul
Ein starker Leib, krebsresistent, wird bald mein eigen Fleisch und Blut
A strong body, cancer-resistant, will soon be my own flesh and blood
Ich dringe ein in seinen Geist, ein kurzer Kampf, er unterliegt
I penetrate his mind, a short struggle, he succumbs
Und wieder hebt sich meine Brust, mein neues Fleisch gen Osten zieht
And again my chest rises, my new flesh moves east
Überall brennen die Feuer, der Leichenwiderschein erhellt die Nacht
Everywhere the fires burn, the glow of the corpses illuminates the night
Und die, in denen Leben schlummert, schließen sich an, dem neuen Weg
And those in whom life slumbers, join us, on the new path
Schon bald wächst an das Heer an Zahl, vom Tod gezeichnet, vom Tod geführt
Soon the army grows in number, marked by death, led by death
Der Weg bringt uns zu jenen Städten, wo schon die letzten Negativen warten
The path takes us to those cities where the last negatives wait
Bald fallen schreiend ihre Reihen, der Boden färbt sich dunkelrot
Soon their ranks fall screaming, the ground turns dark red
Einzig Blut und nackter Wahnsinn, Verkünder einer neuen Welt
Only blood and naked insanity, harbingers of a new world
Ich werd nicht ruhen, niemals rasten, bis auch der letzte Negative fällt
I won't rest, never rest, until the last negative falls
Lass sie meine Waffen kosten, dann erst ist der Plan erfüllt
Let them taste my weapons, only then will the plan be fulfilled
12 Jahre sind seit dem vergangen, die Welt ist endlich Menschenleer
12 years have passed since then, the world is finally empty of humans
Nur mehr Leichen ihre Bewohner und auch die zerfallen als bald
Only corpses are its inhabitants, and even they will soon decay
Und so liegt es nun an mir, meine zweite Existenz neigt sich dem Ende
And so it's up to me, my second existence is coming to an end
Ich knüpf mir selbst die letzte Schlinge, die meinen Nacken brechen wird
I tie the last noose myself, which will break my neck
Und so liegt das nun an mir, meine zweite Existenz neigt sich dem Ende
And so it's up to me, my second existence is coming to an end
Ich knüpf mir selbst die letzte Schlinge, die meinen Nacken brechen wird
I tie the last noose myself, which will break my neck
Und so liegt das nun an mir, meine zweite Existenz neigt sich dem Ende
And so it's up to me, my second existence is coming to an end
Ich knüpf mir selbst die letzte Schlinge, die meinen Nacken brechen wird
I tie the last noose myself, which will break my neck





Writer(s): Eisregen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.