Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
የተውኩትን
ነገር
ተመክሬ
ተነግሬ
በሀገር
Ich
wurde
beraten
und
mir
wurde
gesagt,
ich
solle
die
Dinge
in
diesem
Land
lassen,
ምን
ጎትቶ
አመጣብኝ
ያኔ
ያረጀ
ያን
የድሮ
ፍቅር
Was
hat
mich
dazu
gebracht,
diese
alte,
verjährte
Liebe
wieder
aufzugreifen?
ጉድ
ፈላ
ዘንድሮ
አቤት
አቤት
ማን
አስተማረብኝ
Es
ist
ein
Chaos
dieses
Jahr,
ach,
wer
hat
mir
das
beigebracht?
ማስቲካ
ሆኛለሁ
ከረሜላ
ከአፉ
አሳደረኝ
Ich
bin
wie
Kaugummi,
wie
eine
Süßigkeit,
er
hat
mich
in
seinem
Mund
übernachten
lassen.
ይኽው
ይሰማኛል
ጡሩንባ
Ich
höre
die
Trompeten
ይኸው
ይነፋሉ
ጡሩንባ
Sie
blasen
die
Trompeten
እልልታው
ጭፈራው
ደመቀ
Der
Jubel
und
der
Tanz
sind
lebhaft
ፍቅሬ
ተመልሶ
ገባ
Meine
Liebe
ist
zurückgekehrt
ኧረ
ጉድ
ኧረ
ጉድ
ፈላ
Oh
Wunder,
oh
Wunder
ኧረ
ጉድ
ኧረ
ጉድ
ፈላ
Oh
Wunder,
oh
Wunder
ሀፍረት
ይሉኝታዬን
አሳጣኝ
Es
hat
mich
meine
Scham
und
Zurückhaltung
verlieren
lassen
ልቤ
ለፍቅርህ
እያደላ
Mein
Herz
neigt
sich
deiner
Liebe
zu
እዩት
ልጁን፤
ሲንጎራደድ
Seht
ihn
euch
an,
den
Jungen,
wie
er
stolziert
ያንን
ሽንጡን፤
ሲያውረገርግ
Seine
Hüften,
wie
er
sie
schwingt
አይኑ
ገዳይ፤
ጥርሱ
ገዳይ
Seine
Augen
sind
mörderisch,
seine
Zähne
sind
mörderisch
ስንቴ
ልሙት፤
በዚህ
ጉዳይ
Wie
oft
soll
ich
sterben
in
dieser
Angelegenheit?
ውብ
ቁመና፤
ወየው
ዛላ
Schöne
Gestalt,
oh
mein
Leid
ሰው
እንደ
እህል፤
አይበላ
Man
kann
Menschen
nicht
wie
Getreide
essen
አለ
ለካ፤
የሰው
ሀረግ
Es
gibt
also
doch
so
etwas
wie
eine
menschliche
Ranke
ባለ
ማዕረግ
ባለ
ማዕረግ
Von
Rang,
von
Rang
እስቲ
በጆሮዬ
ፍቅርን
ይድገም
ያነብንብልኝ
Lass
ihn
die
Liebe
in
meinem
Ohr
wiederholen,
lass
sie
erklingen
ከትንፋሹ
በልጦ
የሚደመጥ
ምን
ሙዚቃ
አለኝ
Welche
Musik
habe
ich,
die
lauter
ist
als
sein
Atem?
በእጁ
ቢነካካኝ
ድምፅ
አወጣው
እኔም
እንደ
ጊታር
Wenn
er
mich
mit
seiner
Hand
berührt,
gebe
ich
Töne
von
mir,
wie
eine
Gitarre
ጉድ
አረገኝ
መውደድ
ጉድ
አረገኝ
የዚህ
ሰው
ፍቅር
Die
Liebe
hat
mich
verrückt
gemacht,
die
Liebe
dieses
Mannes
hat
mich
verrückt
gemacht
አቤት
አቤት
አቤት
አቤት
Ach,
ach,
ach,
ach
አቤት
አቤት
አቤት
አቤት
Ach,
ach,
ach,
ach
ልቤን
ላንተ
ሰጥቻለሁ፤
አርገኝ
የቤትህ
እመቤት
Ich
habe
dir
mein
Herz
gegeben;
mach
mich
zur
Herrin
deines
Hauses
ኧረ
ጉድ
ኧረ
ጉድ
ፈላ
Oh
Wunder,
oh
Wunder
ኧረ
ጉድ
ኧረ
ጉድ
ፈላ
Oh
Wunder,
oh
Wunder
ሀፍረት
ይሉኝታዬን
አሳጣኝ፤
ልቤ
ለፍቅርህ
እያደላ
Es
hat
mich
meine
Scham
und
Zurückhaltung
verlieren
lassen;
mein
Herz
neigt
sich
deiner
Liebe
zu
ስንት
አጥምደህ፤
ስንት
ይዘሀል
Wie
viele
hast
du
gefangen,
wie
viele
hast
du
gehalten?
ስንቷን
ቆንጆ፤
አፍዝዘሀል
Wie
viele
Schönheiten
hast
du
betört?
የሴት
ሁሉ፤
ቃል
ማረፊያ
Der
Ruheort
aller
Worte
von
Frauen
ክንፍ
አለህ
ወይ፤
ማንሳፈፊያ
Hast
du
Flügel
zum
Schweben?
እንዴት
ብዬ፣
ላወዳድርህ፤
ከዚህ
ሁሉ፣
ኮሳሳ
Wie
soll
ich
dich
vergleichen
mit
all
diesen
dürftigen
Gestalten?
ቢጠይቁኝ፣
ልንገራቸው፤
ጀግንነትክን፣
የኔ
አንበሳ
Wenn
sie
mich
fragen,
werde
ich
ihnen
sagen,
wie
heldenhaft
du
bist,
mein
Löwe
የኔ
አንበሳ
የኔ
አንበሳ
የኔ
አነበሳ
Mein
Löwe,
mein
Löwe,
mein
Löwe
የኔ
አንበሳ
የኔ
አንበሳ
የኔ
አነበሳ
Mein
Löwe,
mein
Löwe,
mein
Löwe
የኔ
አንበሳ
የኔ
አንበሳ
የኔ
አነበሳ
Mein
Löwe,
mein
Löwe,
mein
Löwe
የኔ
አንበሳ
የኔ
አንበሳ
የኔ
አነበሳ
Mein
Löwe,
mein
Löwe,
mein
Löwe
(ጉድ
ነው
ጉድ
ነው)
(Es
ist
ein
Wunder,
es
ist
ein
Wunder)
ይኽው
ይሰማኛል
ጡሩንባ
Ich
höre
die
Trompeten
ይኸው
ይነፋሉ
ጡሩንባ
Sie
blasen
die
Trompeten
እልልታው
ጭፈራው
ደመቀ
Der
Jubel
und
der
Tanz
sind
lebhaft
ፍቅሬ
ተመልሶ
ገባ
Meine
Liebe
ist
zurückgekehrt
ኧረ
ጉድ
ኧረ
ጉድ
ፈላ
Oh
Wunder,
oh
Wunder
ኧረ
ጉድ
ኧረ
ጉድ
ፈላ
Oh
Wunder,
oh
Wunder
ሀፍረት
ይሉኝታዬን
አሳጣኝ
Es
hat
mich
meine
Scham
und
Zurückhaltung
verlieren
lassen
ልቤ
ለፍቅርህ
እያደላ
Mein
Herz
neigt
sich
deiner
Liebe
zu
ስንት
አጥምደህ፤
ስንት
ይዘሀል
Wie
viele
hast
du
gefangen,
wie
viele
hast
du
gehalten?
ስንቷን
ቆንጆ፤
አፍዝዘሀል
Wie
viele
Schönheiten
hast
du
betört?
የሴት
ሁሉ፤
ቃል
ማረፊያ
Der
Ruheort
aller
Worte
von
Frauen
ክንፍ
አለህ
ወይ፤
ማንሳፈፊያ
Hast
du
Flügel
zum
Schweben?
እንዴት
ብዬ፣
ላወዳድርህ፤
ከዚህ
ሁሉ፣
ኮሳሳ
Wie
soll
ich
dich
vergleichen
mit
all
diesen
dürftigen
Gestalten?
ቢጠይቁኝ፣
ልንገራቸው፤
ጀግንነትክን፣
የኔ
አንበሳ
Wenn
sie
mich
fragen,
werde
ich
ihnen
sagen,
wie
heldenhaft
du
bist,
mein
Löwe
የኔ
አንበሳ
የኔ
አንበሳ
የኔ
አነበሳ
Mein
Löwe,
mein
Löwe,
mein
Löwe
የኔ
አንበሳ
የኔ
አንበሳ
የኔ
አነበሳ
Mein
Löwe,
mein
Löwe,
mein
Löwe
(ጉድ
ነው)
(Es
ist
ein
Wunder)
የኔ
አንበሳ
የኔ
አንበሳ
Mein
Löwe,
mein
Löwe
ጉድ
ነው
ጉድ
Es
ist
ein
Wunder,
ein
Wunder
ይኽው
ይሰማኛል
ጡሩንባ
Ich
höre
die
Trompeten
ይኸው
ይነፋሉ
ጡሩንባ
Sie
blasen
die
Trompeten
እልልታው
ጭፈራው
ደመቀ
Der
Jubel
und
der
Tanz
sind
lebhaft
ፍቅሬ
ተመልሶ
ገባ
Meine
Liebe
ist
zurückgekehrt
ኧረ
ጉድ
ኧረ
ጉድ
ፈላ
Oh
Wunder,
oh
Wunder
ኧረ
ጉድ
ኧረ
ጉድ
ፈላ
Oh
Wunder,
oh
Wunder
ሀፍረት
ይሉኝታዬን
አሳጣኝ
Es
hat
mich
meine
Scham
und
Zurückhaltung
verlieren
lassen
ልቤ
ለፍቅርህ
እያደላ
Mein
Herz
neigt
sich
deiner
Liebe
zu
እዩት
ልጁን፤
ሲንጎራደድ
Seht
ihn
euch
an,
den
Jungen,
wie
er
stolziert
ያንን
ሽንጡን፤
ሲያውረገርግ
Seine
Hüften,
wie
er
sie
schwingt
አይኑ
ገዳይ፤
ጥርሱ
ገዳይ
Seine
Augen
sind
mörderisch,
seine
Zähne
sind
mörderisch
ስንቴ
ልሙት፤
በዚህ
ጉዳይ
Wie
oft
soll
ich
sterben
in
dieser
Angelegenheit?
ውብ
ቁመና፤
ወየው
ዛላ
Schöne
Gestalt,
oh
mein
Leid
ሰው
እንደ
እህል፤
አይበላ
Man
kann
Menschen
nicht
wie
Getreide
essen
አለ
ለካ
የሠው፤
ሀረግ
Es
gibt
also
doch
so
etwas
wie
eine
menschliche
Ranke
ባለ
ማዕረግ
ባለ
ማዕረግ
Von
Rang,
von
Rang
አቤት
አቤት
አቤት
አቤት
Ach,
ach,
ach,
ach
አቤት
አቤት
አቤት
አቤት
Ach,
ach,
ach,
ach
ፍቅሬን
ላንተ
ሰጥቻለሁ
አርገኝ
የቤትህ
እመቤት
Ich
habe
dir
meine
Liebe
gegeben,
mach
mich
zur
Herrin
deines
Hauses
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ejigayehu Shibabaw
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.