Ejigayehu "Gigi" Shibabaw - Mengedegna - traduction des paroles en allemand

Mengedegna - Ejigayehu "Gigi" Shibabawtraduction en allemand




Mengedegna
Mein Weggefährte
ፍቅሬ ሆይ እኔ አንተን መውደዴን እንዴት ብዬ ልተው
Mein Liebster, wie kann ich aufhören, dich zu lieben?
ፍቅሬ ሆይ እኔ አንተን መውደዴን እንዴት ብዬ ልተው
Mein Liebster, wie kann ich aufhören, dich zu lieben?
ልቤ አልሰማኝ አለ ብነግረው (ብነግረው)
Oh, mein Herz hört nicht auf mich, obwohl ich ihm sage (obwohl ich ihm sage)
ልቤ አልሰማኝ አለ ብመክረው
Mein Herz hört nicht auf mich, obwohl ich ihm rate
ልቤ አልሰማኝ አለ ብነግረው (ብነግረው)
Oh, mein Herz hört nicht auf mich, obwohl ich ihm sage (obwohl ich ihm sage)
ልቤ አልሰማኝ አለ ብመክረው
Mein Herz hört nicht auf mich, obwohl ich ihm rate
ይሻለው ነበረ መውደድ ከተራራ
Es wäre besser gewesen, einen Berg zu lieben
ጥሎ ከማይሄደው ከማይሸሸው ጋራ
Der mich nicht verlässt, der nicht vor mir flieht
ይሻለው ነበረ መውደድ ከተራራ
Es wäre besser gewesen, einen Berg zu lieben
ጥሎ ከማይሄደው ከማይሸሸው ጋራ
Der mich nicht verlässt, der nicht vor mir flieht
ተራራው ሰው ሆኖ ከንፈሬን ባይስመው
Auch wenn der Berg nicht menschlich wird und meine Lippen küsst
ተራራው ሰው ሆኖ ጡጤን ባይዳብሰው
Auch wenn der Berg nicht menschlich wird und meine Brust streichelt
ተራራው ሰው ሆኖ አይን አይኑን ባላይ
Auch wenn der Berg nicht menschlich wird und ich ihm nicht in die Augen sehe
ፀሀይ እሞቃለው ወጥቼ ከላይ
Wärme ich mich an der Sonne, wenn ich nach oben steige
ፍቅሬ ሆይ እኔ አንተን መውደዴን እንዴት ብዬ ልተው
Mein Liebster, wie kann ich aufhören, dich zu lieben?
ፍቅሬ ሆይ እኔ አንተን መውደዴን እንዴት ብዬ ልተው
Mein Liebster, wie kann ich aufhören, dich zu lieben?
ልቤ አልሰማኝ አለ ብነግረው (ብነግረው)
Oh, mein Herz hört nicht auf mich, obwohl ich ihm sage (obwohl ich ihm sage)
ልቤ አልሰማኝ አለ ብመክረው
Mein Herz hört nicht auf mich, obwohl ich ihm rate
ልቤ አልሰማኝ አለ ብነግረው (ብነግረው)
Oh, mein Herz hört nicht auf mich, obwohl ich ihm sage (obwohl ich ihm sage)
ልቤ አልሰማኝ አለ ብመክረው
Mein Herz hört nicht auf mich, obwohl ich ihm rate
ጎዳናው መንገዱ ሸሽቶኛል ሰላም አርቆ ወስዶኛል
Die Straße, der Weg hat mich verlassen, hat mir den Frieden genommen
ደሞ አዙሮ አዙሮ ካንተ ያመጣኛል
Und doch bringt es mich immer wieder zu dir zurück
ተው ልቤ ተው ልቤ ተው ልቤ ተመከር
Hör auf, mein Herz, hör auf, mein Herz, nimm Rat an
ከሚበጅህ ወዳጅ ከሚሻልህ
Von einem Freund, der dir gut tut, der besser für dich ist
የሽንብራ ቆሎ እንዴት ጣፋጭ ነው
Wie süß ist doch die Kichererbsen-Kolo
ቆንጥሬ በልቼ ምኑን ልዋጠው
Ich habe eine Prise gegessen, was soll ich schlucken?
አንት መንገደኛ አንተ መንገደኛ አንተ ደገኛ
Du, mein Weggefährte, du, mein Guter
አትመጣልኝም ወይ አንተን ካላየው እንቅልፍም አልተኛ
Kommst du nicht zu mir? Ohne dich zu sehen, kann ich nicht schlafen
አንት መንገደኛ አንተ ደገኛ
Du, mein Weggefährte, du, mein Guter
አትመጣልኝም ወይ አንተን ካላየው እንቅልፍም አልተኛ
Kommst du nicht zu mir? Ohne dich zu sehen, kann ich nicht schlafen
የሽንብራ ቆሎ እንዴት ጣፋጭ ነው
Wie süß ist doch die Kichererbsen-Kolo
ቆንጥሬ በልቼ ምኑን ልዋጠው
Ich habe eine Prise gegessen, was soll ich schlucken?
አሞራ ወድጄ አሞራ ሆኛለው
Ich habe den Geier geliebt und bin zum Geier geworden
በየትኛው ሰማይ ባልፍ አገኝሃለው
An welchem Himmel muss ich vorbeifliegen, um dich zu finden?
አንት መንገደኛ አንተ ደገኛ
Du, mein Weggefährte, du, mein Guter
አትመጣልኝም ወይ አንተን ካላየው እንቅልፍም አልተኛ
Kommst du nicht zu mir? Ohne dich zu sehen, kann ich nicht schlafen
አንት መንገደኛ አንተ ደገኛ
Du, mein Weggefährte, du, mein Guter
አትመጣልኝም ወይ አንተን ካላየው እንቅልፍም አልተኛ
Kommst du nicht zu mir? Ohne dich zu sehen, kann ich nicht schlafen





Writer(s): Shibabaw Ejigayehu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.