Paroles et traduction Ekena - Todxs Putxs (Ao Vivo)
Todxs Putxs (Ao Vivo)
All Whores (Live)
Quem
cê
tá
pensando
que
é?
Who
do
you
think
you
are?
Pra
falar
que
eu
sou
louca
Que
a
minha
paciência
anda
To
say
that
I'm
crazy
That
my
patience
with
you
is
Pouca
pra
você
Para
de
vir
me
encher
Quem
cê
tá
pensando
que
é?
Wearing
thin
Leave
me
alone
Who
do
you
think
you
are?
Pra
falar
da
minha
roupa
Do
jeito
que
eu
corto
o
meu
cabelo
Se
olha
To
criticize
my
clothes
The
way
I
cut
my
hair
Take
a
No
espelho
Você
não
anda
valendo
o
esfolado
do
meu
joelho
esquerdo!
Look
in
the
mirror
You're
not
even
worth
the
skin
on
my
left
knee!
Eu
tenho
pressa
e
eu
quero
ir
pra
rua
Quero
ganhar
a
luta
que
eu
I'm
in
a
hurry
and
I
want
to
go
out
I
want
to
win
the
fight
I've
Travei
Eu
quero
andar
pelo
mundo
afora
Vestida
de
brilho
e
flor
Been
fighting
I
want
to
travel
the
world
Dressed
in
glitter
and
flowers
Mulher,
a
culpa
que
tu
carrega
não
é
tua
Divide
o
fardo
comigo
dessa
Woman,
the
guilt
you
carry
is
not
yours
I'll
share
the
burden
with
you
Vez
Que
eu
quero
fazer
poesia
pelo
corpo
E
afrontar
as
This
time
I
want
to
make
poetry
with
my
body
And
challenge
the
Leis
que
o
homem
criou
pra
dizer
Quem
cê
tá
pensando
que
é?
Laws
that
men
have
created
to
tell
you
Who
do
you
think
you
are?
Pra
falar
pra
eu
não
usar
batom
vermelho
Quem
cê
tá
pensando
que
é?
To
tell
me
not
to
wear
red
lipstick?
Who
do
you
think
you
are?
Pra
maldizer
até
os
amigos
que
eu
tenho
Vai
procurar
tua
turma
e
o
To
scorn
even
my
friends
Go
find
your
own
crowd
and
do
Que
fazer
Que
de
gente
como
você
o
Whatever
you
want
The
world
is
full
of
people
like
you
Mundo
anda
cheio
Quem
cê
tá
pensando
que
é?
Who
do
you
think
you
are?
Quem
cê
tá
pensando
que
é?
Who
do
you
think
you
are?
Eu
tenho
pressa
e
eu
quero
ir
pra
rua
Quero
ganhar
a
luta
que
eu
I'm
in
a
hurry
and
I
want
to
go
out
I
want
to
win
the
fight
I've
Travei
Eu
quero
andar
pelo
mundo
afora
Vestida
de
brilho
e
flor
Been
fighting
I
want
to
travel
the
world
Dressed
in
glitter
and
flowers
Mulher,
a
culpa
que
tu
carrega
não
é
tua
Divide
o
fardo
comigo
dessa
Woman,
the
guilt
you
carry
is
not
yours
I'll
share
the
burden
with
you
Vez
Que
eu
quero
fazer
poesia
pelo
corpo
E
afrontar
as
This
time
I
want
to
make
poetry
with
my
body
And
challenge
the
Leis
que
o
homem
criou
pra
dizer
Que
se
usa
decote,
é
puta!
Laws
that
men
have
created
to
say
If
you
wear
a
low
neckline,
you're
E
se
a
saia
tá
curta,
é
puta!
a
whore!
E
se
dá
no
primeiro
encontro,
é
puta!
And
if
your
skirt
is
too
short,
you're
a
whore!
Se
raspa
o
cabelo,
é
sapa!
And
if
you
sleep
with
someone
on
the
first
date,
you're
a
whore!
E
se
deixa
crescer
os
pelos,
é
zoada!
If
you
shave
your
head,
you're
a
dyke!
Se
tem
pau
entre
as
pernas,
é
trava!
And
if
you
let
your
hair
grow,
you're
a
freak!
Mas
se
bota
salto
alto,
é
santa!
If
you
have
a
dick
between
your
legs,
you're
a
faggot!
E
se
usa
44,
é
gorda!
But
if
you
wear
high
heels,
you're
a
saint!
Mas
se
usa
38,
é
muito
magra!
And
if
you
wear
a
size
16,
you're
fat!
Se
sai
depois
das
onze,
vai
voltar
arrombada!
But
if
you
wear
a
size
4,
you're
too
thin!
Porque
ela
pediu,
né?
If
you
go
out
after
11
pm,
you'll
come
home
pregnant!
Tava
na
cara!
Because
she
asked
for
it,
right?
Olha
a
roupa
que
ela
saiu
de
casa!
It
was
obvious!
E
todo
discurso
machista
continua
"
Look
at
the
way
she
dressed!
Menina,
você
devia
usar
uma
roupa
menos
curta!
And
the
whole
macho
discourse
continues
"Look,
girl,
you
should
wear
" Eu
tenho
pressa
e
eu
quero
ir
pra
rua
Quero
ganhar
a
luta
que
eu
Less
revealing
clothes!"
I'm
in
a
hurry
and
I
want
to
go
out
I
want
to
win
Travei
Eu
quero
andar
pelo
mundo
afora
Vestida
de
brilho
e
flor
The
fight
I've
been
fighting
I
want
to
travel
the
world
Dressed
in
Mulher,
a
culpa
que
tu
carrega
não
é
tua
Divide
o
fardo
comigo
dessa
Glitter
and
flowers
Woman,
the
guilt
you
carry
is
not
yours
I'll
share
Vez
Que
eu
quero
fazer
poesia
pelo
corpo
E
afrontar
as
leis
que
The
burden
with
you
This
time
I
want
to
make
poetry
with
my
body
And
O
homem
criou
pra
te
maldizer
Que
o
homem
criou
pra
te
maldizer!
Challenge
the
laws
that
men
have
created
to
curse
you
To
curse
you!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ekena sartis monteiro da silva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.