Paroles et traduction Ekhoe feat. Lil Tib - Facetime
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh,
baby,
a
triple
Оу,
детка,
трижды
(Stúdió,
FaceTime,
nem
vagyunk
kész)
(Студия,
FaceTime,
мы
не
готовы)
(Nem
fárad
a
gangem,
nem
fárad
a
kéz)
(Моя
банда
не
устаёт,
моя
рука
не
устаёт)
(Szinteket
pakolunk
rátok,
nem
véletlenül
vagyunk
ott,
ahol
látod)
(Мы
наваливаем
на
вас
уровнями,
мы
не
просто
так
там,
где
ты
нас
видишь)
(Támogathat
a
családod,
de
így
is
én
maradok
a
te
tanárod)
(Твоя
семья
может
тебя
поддерживать,
но
я
всё
равно
остаюсь
твоим
учителем)
(Saját
magad
nem
találod,
remélem,
hogy
megvan
még
a
bartátod)
(Ты
не
можешь
найти
себя,
надеюсь,
у
тебя
всё
ещё
есть
твой
друг)
Lekésem
a
gépem,
repülök
vele
Опаздываю
на
самолёт,
лечу
на
нём
Várjatok
meg,
utazok
hazafele
Подождите
меня,
я
еду
домой
Fárad
a
suli,
elfáradtam
vele
Устал
от
учёбы,
устал
от
неё
Stúdió
megvár,
hogyha
korán
kelek
Студия
ждёт,
если
я
встану
рано
Hol
van
a
házam?
Где
мой
дом?
Hol
éltem
a
fél
életem?
Где
я
прожил
полжизни?
Hajnali
három,
nem
maradok
ébren
Три
часа
ночи,
я
не
буду
бодрствовать
Stúdió,
FaceTime,
nem
vagyunk
kész
Студия,
FaceTime,
мы
не
готовы
Nem
fárad
a
gangem,
nem
fárad
a
kéz
Моя
банда
не
устаёт,
моя
рука
не
устаёт
Szinteket
pakolunk
rátok
Наваливаем
на
вас
уровнями
Nem
véletlenül
vagyunk
ott,
ahol
látod
Мы
не
просто
так
там,
где
ты
нас
видишь
Támogathat
a
családod
Твоя
семья
может
тебя
поддерживать
De
így
is
én
maradok
a
te
tanárod
Но
я
всё
равно
остаюсь
твоим
учителем
Saját
magad
nem
találod
Ты
не
можешь
найти
себя
Remélem,
hogy
megvan
még
a
bartátod
Надеюсь,
у
тебя
всё
ещё
есть
твой
друг
Itt-ott
vagyok
magyarba'
Я
здесь
и
там
в
Венгрии
Behúztam
a
vészféket
Я
дёрнул
ручник
Tip-top,
koszos
az
AirForce
Всё
тип-топ,
грязные
Air
Force
De
így
is
néznétek
Но
вы
бы
всё
равно
смотрели
Orosz
lány,
VVS
Русская
девушка,
VVS
Annyira
csillog,
hogy
szétéget
Так
сильно
блестит,
что
сжигает
Marad
tál
a
gyros
Остаётся
тарелка
от
гироса
Egy
pár
nyár,
ez
fél
élet
Пара
лет,
это
полжизни
Esernyő,
vihar
van
Зонт,
буря
A
leendőt
kiraktam
Я
спланировал
будущее
Írtam
volna
full
másról
Я
бы
написал
совсем
о
другом
De
ezt
láttam
az
újságból
Но
это
я
увидел
в
газете
Full
szar
körök,
de
fussátok
Полностью
дерьмовые
круги,
но
бегите
по
ним
Full
szar
kölyök
az
utcáról
Полностью
дерьмовый
пацан
с
улицы
Nem
beszélve
a
munkáról
Не
говоря
уже
о
работе
Amit
beletettem
a
nulláról
Которую
я
вложил
с
нуля
Milyen
az
idő?
Какая
погода?
Hol
van
a
banda?
Где
банда?
A
popó
olyan
kerek,
mint
egy
labda
Попка
такая
же
круглая,
как
мяч
Szeret
az
anyja,
a
neve
Anna
Её
мама
любит,
её
зовут
Анна
Kell
az
illata,
kell
a
hangja
Мне
нужен
её
запах,
мне
нужен
её
голос
Milyen
az
idő?
Какая
погода?
Hol
van
a
banda?
Где
банда?
A
popó
olyan
kerek,
mint
egy
labda
Попка
такая
же
круглая,
как
мяч
Szeret
az
anyja,
a
neve
Anna
Её
мама
любит,
её
зовут
Анна
Kell
az
illata,
kell
a
hangja
Мне
нужен
её
запах,
мне
нужен
её
голос
Kapott
a
koncertemre
ingyenjegyet
Получила
бесплатный
билет
на
мой
концерт
Velem
volt
éjjel,
és
belém
szeretett
Была
со
мной
ночью,
и
влюбилась
в
меня
Azt
akarja,
hogy
a
szerelme
legyek
Хочет,
чтобы
я
был
её
любовью
Arra
ébred
fel,
hogy
cigit
tekerek
Просыпается
от
того,
что
я
кручу
сигарету
Azt
mondta
nekem,
hogy
maradj
még
velem
Сказала
мне,
останься
ещё
со
мной
Oh,
Tib,
eláll
tőled
a
lélegzetem
О,
Тиб,
у
меня
от
тебя
перехватывает
дыхание
Nevem
kiáltja,
ha
vállra
fektetem
Кричит
моё
имя,
когда
я
кладу
её
на
плечо
Jól
táncol
rajtam,
játszik
a
testemen
Она
хорошо
танцует
на
мне,
играет
моим
телом
Goddamn,
nem
maradhatok
veled
Чёрт
возьми,
я
не
могу
остаться
с
тобой
Vár
a
gang,
gang
(gang,
gang)
Ждёт
банда,
банда
(банда,
банда)
Nem
tartok
én
szünetet
miattad
Я
не
буду
делать
перерыв
из-за
тебя
Nem,
nem
(nem,
nem)
Нет,
нет
(нет,
нет)
Forró
vagy,
de
nekem
hideg
itt
Ты
горячая,
но
мне
здесь
холодно
Bent,
bent
(bent,
bent)
Внутри,
внутри
(внутри,
внутри)
Nem
magyarázom,
mert
nem
érted
Я
не
буду
объяснять,
потому
что
ты
не
поймёшь
No
lie,
no
lie,
ő
egy
peng
thing
Без
вранья,
без
вранья,
она
крутая
штучка
Tetszik
a
batárnője,
de
az
dead
thing
Мне
нравится
её
дерзость,
но
это
гиблое
дело
Tetszik,
hogy
úgy
akar
hívni,
hogy
bestie
Мне
нравится,
что
она
хочет
называть
меня
bestie
De
nincsen
helye
mellettem
a
jet-skin
Но
для
неё
нет
места
рядом
со
мной
на
гидроцикле
Azt
mondta,
bármikor
áthívhatom
Она
сказала,
что
я
могу
позвонить
ей
в
любое
время
Azt
mondta,
bármikor
felhívhatom
Она
сказала,
что
я
могу
позвонить
ей
в
любое
время
Látsz
még
engem,
azt
állíthatom
Ты
ещё
увидишь
меня,
это
я
могу
сказать
точно
Ha
nem
az
ágyban,
max
színpadon
Если
не
в
постели,
то
максимум
на
сцене
Lekésem
a
gépem,
repülök
vele
Опаздываю
на
самолёт,
лечу
на
нём
Várjatok
meg,
utazok
hazafele
Подождите
меня,
я
еду
домой
Fárad
a
suli,
elfáradtam
vele
Устал
от
учёбы,
устал
от
неё
Stúdió
megvár,
hogyha
korán
kelek
Студия
ждёт,
если
я
встану
рано
Hol
van
a
házam?
Где
мой
дом?
Hol
éltem
a
fél
életem?
Где
я
прожил
полжизни?
Hajnali
három,
nem
maradok
ébren
Три
часа
ночи,
я
не
буду
бодрствовать
Itt-ott
vagyok
magyarba'
Я
здесь
и
там
в
Венгрии
Behúztam
a
vészféket
Я
дёрнул
ручник
Tip-top,
koszos
az
AirForce
Всё
тип-топ,
грязные
Air
Force
De
így
is
néznétek
Но
вы
бы
всё
равно
смотрели
Orosz
lány,
VVS
Русская
девушка,
VVS
Annyira
csillog,
hogy
szétéget
Так
сильно
блестит,
что
сжигает
Marad
tál
a
gyros
Остаётся
тарелка
от
гироса
Egy
pár
nyár,
ez
fél
élet
Пара
лет,
это
полжизни
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andras Tircs, Tibor Csortan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.