Ekhoe feat. Lil Tib - Facetime - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ekhoe feat. Lil Tib - Facetime




Facetime
FaceTime
Oh, baby, a triple
Оу, детка, трижды
(Stúdió, FaceTime, nem vagyunk kész)
(Студия, FaceTime, мы не готовы)
(Nem fárad a gangem, nem fárad a kéz)
(Моя банда не устаёт, моя рука не устаёт)
(Szinteket pakolunk rátok, nem véletlenül vagyunk ott, ahol látod)
(Мы наваливаем на вас уровнями, мы не просто так там, где ты нас видишь)
Asbo
Судебный запрет
(Támogathat a családod, de így is én maradok a te tanárod)
(Твоя семья может тебя поддерживать, но я всё равно остаюсь твоим учителем)
(Saját magad nem találod, remélem, hogy megvan még a bartátod)
(Ты не можешь найти себя, надеюсь, у тебя всё ещё есть твой друг)
Lekésem a gépem, repülök vele
Опаздываю на самолёт, лечу на нём
Várjatok meg, utazok hazafele
Подождите меня, я еду домой
Fárad a suli, elfáradtam vele
Устал от учёбы, устал от неё
Stúdió megvár, hogyha korán kelek
Студия ждёт, если я встану рано
Hol van a házam?
Где мой дом?
Hol éltem a fél életem?
Где я прожил полжизни?
Hajnali három, nem maradok ébren
Три часа ночи, я не буду бодрствовать
Stúdió, FaceTime, nem vagyunk kész
Студия, FaceTime, мы не готовы
Nem fárad a gangem, nem fárad a kéz
Моя банда не устаёт, моя рука не устаёт
Szinteket pakolunk rátok
Наваливаем на вас уровнями
Nem véletlenül vagyunk ott, ahol látod
Мы не просто так там, где ты нас видишь
Támogathat a családod
Твоя семья может тебя поддерживать
De így is én maradok a te tanárod
Но я всё равно остаюсь твоим учителем
Saját magad nem találod
Ты не можешь найти себя
Remélem, hogy megvan még a bartátod
Надеюсь, у тебя всё ещё есть твой друг
Itt-ott vagyok magyarba'
Я здесь и там в Венгрии
Behúztam a vészféket
Я дёрнул ручник
Tip-top, koszos az AirForce
Всё тип-топ, грязные Air Force
De így is néznétek
Но вы бы всё равно смотрели
Orosz lány, VVS
Русская девушка, VVS
Annyira csillog, hogy szétéget
Так сильно блестит, что сжигает
Marad tál a gyros
Остаётся тарелка от гироса
Egy pár nyár, ez fél élet
Пара лет, это полжизни
Esernyő, vihar van
Зонт, буря
A leendőt kiraktam
Я спланировал будущее
Írtam volna full másról
Я бы написал совсем о другом
De ezt láttam az újságból
Но это я увидел в газете
Full szar körök, de fussátok
Полностью дерьмовые круги, но бегите по ним
Full szar kölyök az utcáról
Полностью дерьмовый пацан с улицы
Nem beszélve a munkáról
Не говоря уже о работе
Amit beletettem a nulláról
Которую я вложил с нуля
Milyen az idő?
Какая погода?
Hol van a banda?
Где банда?
A popó olyan kerek, mint egy labda
Попка такая же круглая, как мяч
Szeret az anyja, a neve Anna
Её мама любит, её зовут Анна
Kell az illata, kell a hangja
Мне нужен её запах, мне нужен её голос
Milyen az idő?
Какая погода?
Hol van a banda?
Где банда?
A popó olyan kerek, mint egy labda
Попка такая же круглая, как мяч
Szeret az anyja, a neve Anna
Её мама любит, её зовут Анна
Kell az illata, kell a hangja
Мне нужен её запах, мне нужен её голос
Kapott a koncertemre ingyenjegyet
Получила бесплатный билет на мой концерт
Velem volt éjjel, és belém szeretett
Была со мной ночью, и влюбилась в меня
Azt akarja, hogy a szerelme legyek
Хочет, чтобы я был её любовью
Arra ébred fel, hogy cigit tekerek
Просыпается от того, что я кручу сигарету
Azt mondta nekem, hogy maradj még velem
Сказала мне, останься ещё со мной
Oh, Tib, eláll tőled a lélegzetem
О, Тиб, у меня от тебя перехватывает дыхание
Nevem kiáltja, ha vállra fektetem
Кричит моё имя, когда я кладу её на плечо
Jól táncol rajtam, játszik a testemen
Она хорошо танцует на мне, играет моим телом
Goddamn, nem maradhatok veled
Чёрт возьми, я не могу остаться с тобой
Vár a gang, gang (gang, gang)
Ждёт банда, банда (банда, банда)
Nem tartok én szünetet miattad
Я не буду делать перерыв из-за тебя
Nem, nem (nem, nem)
Нет, нет (нет, нет)
Forró vagy, de nekem hideg itt
Ты горячая, но мне здесь холодно
Bent, bent (bent, bent)
Внутри, внутри (внутри, внутри)
Nem magyarázom, mert nem érted
Я не буду объяснять, потому что ты не поймёшь
No lie, no lie, ő egy peng thing
Без вранья, без вранья, она крутая штучка
Tetszik a batárnője, de az dead thing
Мне нравится её дерзость, но это гиблое дело
Tetszik, hogy úgy akar hívni, hogy bestie
Мне нравится, что она хочет называть меня bestie
De nincsen helye mellettem a jet-skin
Но для неё нет места рядом со мной на гидроцикле
Azt mondta, bármikor áthívhatom
Она сказала, что я могу позвонить ей в любое время
Azt mondta, bármikor felhívhatom
Она сказала, что я могу позвонить ей в любое время
Látsz még engem, azt állíthatom
Ты ещё увидишь меня, это я могу сказать точно
Ha nem az ágyban, max színpadon
Если не в постели, то максимум на сцене
Lekésem a gépem, repülök vele
Опаздываю на самолёт, лечу на нём
Várjatok meg, utazok hazafele
Подождите меня, я еду домой
Fárad a suli, elfáradtam vele
Устал от учёбы, устал от неё
Stúdió megvár, hogyha korán kelek
Студия ждёт, если я встану рано
Hol van a házam?
Где мой дом?
Hol éltem a fél életem?
Где я прожил полжизни?
Hajnali három, nem maradok ébren
Три часа ночи, я не буду бодрствовать
Itt-ott vagyok magyarba'
Я здесь и там в Венгрии
Behúztam a vészféket
Я дёрнул ручник
Tip-top, koszos az AirForce
Всё тип-топ, грязные Air Force
De így is néznétek
Но вы бы всё равно смотрели
Orosz lány, VVS
Русская девушка, VVS
Annyira csillog, hogy szétéget
Так сильно блестит, что сжигает
Marad tál a gyros
Остаётся тарелка от гироса
Egy pár nyár, ez fél élet
Пара лет, это полжизни





Writer(s): Andras Tircs, Tibor Csortan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.