Ekhoe feat. Lil Tib - Facetime - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ekhoe feat. Lil Tib - Facetime




Oh, baby, a triple
О, детка, тройной
(Stúdió, FaceTime, nem vagyunk kész)
(Студия, FaceTime, мы не готовы)
(Nem fárad a gangem, nem fárad a kéz)
(Не устал от гангема, не устал от руки)
(Szinteket pakolunk rátok, nem véletlenül vagyunk ott, ahol látod)
(Мы подбираем уровни для вас, мы не случайно находимся там, где вы это видите)
Asbo
Асбо
(Támogathat a családod, de így is én maradok a te tanárod)
(Твоя семья может поддержать тебя, но я все равно буду твоим учителем)
(Saját magad nem találod, remélem, hogy megvan még a bartátod)
(Ты не можешь найти его сам, я надеюсь, у тебя все еще есть твой друг)
Lekésem a gépem, repülök vele
Я опаздываю на свой рейс, я лечу вместе с ним
Várjatok meg, utazok hazafele
Подожди меня, я уже на пути домой
Fárad a suli, elfáradtam vele
Я устал от школы, я устал от нее
Stúdió megvár, hogyha korán kelek
Студия будет ждать меня, если я встану рано
Hol van a házam?
Где мой дом?
Hol éltem a fél életem?
Где я прожил половину своей жизни?
Hajnali három, nem maradok ébren
В три часа ночи я не буду бодрствовать.
Stúdió, FaceTime, nem vagyunk kész
Студия, FaceTime, мы не готовы
Nem fárad a gangem, nem fárad a kéz
Я не устаю от гангема, я не устаю от руки
Szinteket pakolunk rátok
Мы подбираем уровни для вас
Nem véletlenül vagyunk ott, ahol látod
Мы не случайно находимся там, где вы видите
Támogathat a családod
Ваша семья может поддержать вас
De így is én maradok a te tanárod
Но я все равно останусь твоим учителем
Saját magad nem találod
Ты не можешь найти его сам
Remélem, hogy megvan még a bartátod
Я надеюсь, что у тебя все еще есть твой друг
Itt-ott vagyok magyarba'
То здесь, то там я бываю в Венгрии
Behúztam a vészféket
Я нажал на аварийный тормоз
Tip-top, koszos az AirForce
Первоклассные, грязные военно-воздушные силы
De így is néznétek
Но вы бы посмотрели на это именно так
Orosz lány, VVS
Русская девушка и ВВС
Annyira csillog, hogy szétéget
Оно сверкает так сильно, что сжигает меня на части
Marad tál a gyros
Остается чаша гироскопов
Egy pár nyár, ez fél élet
Пара летних месяцев - это полжизни
Esernyő, vihar van
Зонт, надвигается буря
A leendőt kiraktam
Будущее не за горами
Írtam volna full másról
Я бы написал совершенно по-другому
De ezt láttam az újságból
Но я прочитал об этом в газете
Full szar körök, de fussátok
Полные дерьмовые круги, но беги
Full szar kölyök az utcáról
По полной программе оттраханный сопляком с улицы
Nem beszélve a munkáról
Не говоря уже о работе
Amit beletettem a nulláról
То, что я вставил с нуля
Milyen az idő?
Как там погода?
Hol van a banda?
Где эта банда?
A popó olyan kerek, mint egy labda
Приклад круглый, как мяч
Szeret az anyja, a neve Anna
Она любит свою мать, Ее Зовут Анна
Kell az illata, kell a hangja
Мне нужен ее запах, мне нужен ее голос
Milyen az idő?
Как там погода?
Hol van a banda?
Где эта банда?
A popó olyan kerek, mint egy labda
Приклад круглый, как мяч
Szeret az anyja, a neve Anna
Она любит свою мать, Ее Зовут Анна
Kell az illata, kell a hangja
Мне нужен ее запах, мне нужен ее голос
Kapott a koncertemre ingyenjegyet
Он получил бесплатный билет на мой концерт
Velem volt éjjel, és belém szeretett
Он был со мной ночью и влюбился в меня
Azt akarja, hogy a szerelme legyek
Она хочет, чтобы я был ее любимым
Arra ébred fel, hogy cigit tekerek
Она просыпается оттого, что я сворачиваю сигарету
Azt mondta nekem, hogy maradj még velem
Он сказал мне не двигаться со мной
Oh, Tib, eláll tőled a lélegzetem
О, Тиб, у меня от тебя перехватывает дыхание
Nevem kiáltja, ha vállra fektetem
Мое имя выкрикивается, когда я кладу его себе на плечо
Jól táncol rajtam, játszik a testemen
Она хорошо танцует на мне, играет на моем теле
Goddamn, nem maradhatok veled
Черт возьми, я не могу остаться с тобой
Vár a gang, gang (gang, gang)
Замок банды, шайки (gang, gangbang)
Nem tartok én szünetet miattad
Я не собираюсь делать перерыв ради тебя
Nem, nem (nem, nem)
Нет, нет (нет, нет)
Forró vagy, de nekem hideg itt
Тебе жарко, но мне здесь холодно
Bent, bent (bent, bent)
Внутри, внутри (внутри, внутри)
Nem magyarázom, mert nem érted
Я не объясняю, потому что ты не понимаешь
No lie, no lie, ő egy peng thing
Не вру, не вру, она из породы пенг.
Tetszik a batárnője, de az dead thing
Мне нравится его девушка, но это мертвое дело
Tetszik, hogy úgy akar hívni, hogy bestie
Тебе нравится, что она хочет называть тебя лучшим другом
De nincsen helye mellettem a jet-skin
Но для меня нет места на гидроцикле
Azt mondta, bármikor áthívhatom
Он сказал, что я могу пригласить его в любое время
Azt mondta, bármikor felhívhatom
Он сказал, что я могу позвонить ему в любое время
Látsz még engem, azt állíthatom
Ты видишь меня, я могу сказать
Ha nem az ágyban, max színpadon
Когда не в постели, максимальная стадия
Lekésem a gépem, repülök vele
Я опаздываю на свой рейс, я лечу вместе с ним
Várjatok meg, utazok hazafele
Подожди меня, я уже на пути домой
Fárad a suli, elfáradtam vele
Я устал от школы, я устал от нее
Stúdió megvár, hogyha korán kelek
Студия будет ждать меня, если я встану рано
Hol van a házam?
Где мой дом?
Hol éltem a fél életem?
Где я прожил половину своей жизни?
Hajnali három, nem maradok ébren
В три часа ночи я не буду бодрствовать.
Itt-ott vagyok magyarba'
То здесь, то там я бываю в Венгрии
Behúztam a vészféket
Я нажал на аварийный тормоз
Tip-top, koszos az AirForce
Первоклассные, грязные военно-воздушные силы
De így is néznétek
Но вы бы посмотрели на это именно так
Orosz lány, VVS
Русская девушка и ВВС
Annyira csillog, hogy szétéget
Оно сверкает так сильно, что сжигает меня на части
Marad tál a gyros
Остается чаша гироскопов
Egy pár nyár, ez fél élet
Пара летних месяцев - это полжизни





Writer(s): Andras Tircs, Tibor Csortan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.