Paroles et traduction en russe Ekhoe feat. Nasiimov & Yung Marbi - Páratlan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Nincsen
párja
a
lánynak)
(Нет
равных
этой
девушке)
Becsavartál,
mint
egy
cigit
baby
(Ah)
Ты
меня
скрутила,
как
сигарету,
детка
(Ага)
Élvezem,
ha
a
pénzem
virít,
édi
(Ah)
Мне
нравится,
как
светятся
мои
деньги,
милая
(Ага)
Koncerten
az
összes
lány
visít
baby
(Jah)
На
концерте
все
девчонки
визжат,
детка
(Йе)
Egy-két
lánc
a
nyakon
virít
baby
(Eh)
Пара
цепочек
на
шее
сверкает,
детка
(Эй)
Osztok
a
faluba,
osztok
a
bárba
Делюсь
в
деревне,
делюсь
в
баре
Jól
leszek
anyuka,
jól
lesz
a
lánya
У
меня
все
будет
хорошо,
мама,
у
твоей
дочки
все
будет
хорошо
Egy
kicsit
keresek,
egy
kicsit
várlak
Немного
заработаю,
немного
подожду
тебя
De
én
mondom
tesó,
hogy
itt
nincs
párja
a
lánynak
Но
я
тебе
говорю,
братан,
что
этой
девушке
нет
равных
Osztok
a
faluba,
osztok
a
bárba
Делюсь
в
деревне,
делюсь
в
баре
Jól
leszek
anyuka,
jól
lesz
a
lánya
У
меня
все
будет
хорошо,
мама,
у
твоей
дочки
все
будет
хорошо
Egy
kicsit
keresek,
egy
kicsit
várlak
Немного
заработаю,
немного
подожду
тебя
De
én
mondom
tesó,
hogy
itt
nincs
párja
a
lánynak
Но
я
тебе
говорю,
братан,
что
этой
девушке
нет
равных
Nincsen
párja
a
lánynak
Нет
равных
этой
девушке
Nem
érdekel,
ha
látnak
Меня
не
волнует,
если
увидят
Mert
ez
full
forró,
ez
vész
Потому
что
это
очень
горячо,
это
опасно
Légyszi
vigyázz
merre
mész
Пожалуйста,
будь
осторожна,
куда
идешь
Kajak
csak
afk-olok
és
kész
Реально,
я
просто
в
афк
и
все
Kajak
nem
mozdulok
és
kész
Реально,
я
не
двигаюсь
и
все
Testrész
vigyázz,
ível
a
banda
Берегись,
банда
наступает
Sok
szart
csináltál,
de
nem
vagyunk
haragba
Ты
наделала
много
фигни,
но
мы
не
злимся
OTL,
ezt
nyomjuk
a
falakra
OTL,
мы
впечатаем
это
в
стены
Lassan
közelíts,
mert
a
gangem
harap
ma
Приближайся
медленно,
потому
что
моя
банда
сегодня
кусается
(Gangem
harap
ma)
(Моя
банда
сегодня
кусается)
(Gangem
harap
ma)
(Моя
банда
сегодня
кусается)
(Oh
gang
ya)
(О,
да,
банда)
Osztok
a
faluba,
osztok
a
bárba
Делюсь
в
деревне,
делюсь
в
баре
Jól
leszek
anyuka,
jól
lesz
a
lánya
У
меня
все
будет
хорошо,
мама,
у
твоей
дочки
все
будет
хорошо
Egy
kicsit
keresek,
egy
kicsit
várlak
Немного
заработаю,
немного
подожду
тебя
De
én
mondom
tesó,
hogy
itt
nincs
párja
a
lánynak
Но
я
тебе
говорю,
братан,
что
этой
девушке
нет
равных
Osztok
a
faluba,
osztok
a
bárba
Делюсь
в
деревне,
делюсь
в
баре
Jól
leszek
anyuka,
jól
lesz
a
lánya
У
меня
все
будет
хорошо,
мама,
у
твоей
дочки
все
будет
хорошо
Egy
kicsit
keresek,
egy
kicsit
várlak
Немного
заработаю,
немного
подожду
тебя
De
én
mondom
tesó,
hogy
itt
nincs
párja
a
lánynak
Но
я
тебе
говорю,
братан,
что
этой
девушке
нет
равных
Nyugi
anyu,
vigyázok
erre
a
drága
teremtésre
Успокойся,
мама,
я
позабочусь
об
этом
дорогом
создании
Nem
kell
járnod
sírva
temetésre
Тебе
не
нужно
ходить
на
похороны
в
слезах
Unod,
mindig
leszedjük
a
termést,
de
Тебе
надоело,
мы
всегда
собираем
урожай,
но
Keresem
az
étlapon
azt
az
ételt,
mire
meghívnálak
téged
Я
ищу
в
меню
то
блюдо,
на
которое
бы
тебя
пригласил
Remegnek
a
lábai,
a
szeme
ékszer
Ее
ноги
дрожат,
ее
глаза
- драгоценности
Csüngök
a
derekadon,
mi
lesz
ma
éjjel?
Я
обнимаю
тебя
за
талию,
что
будет
сегодня
вечером?
Repülj
velem,
ne
éld
az
életed
térden
Лети
со
мной,
не
живи
на
коленях
Kiteljesedtem,
szóljatok
a
jegyzőnek
Я
нашел
себя,
позовите
регистратора
Hol
a
falu,
hova
lettem?
kem
Где
деревня,
куда
я
попал?
жестко
Feeling
az
őszi
táj,
így
kettesben
Ощущение
осеннего
пейзажа,
вот
так
вдвоем
Szítjuk
a
tüzet
máris
megleptem
Мы
уже
разжигаем
огонь,
я
поражен
(Oh
gang
ya)
(О,
да,
банда)
Itt
nincs
párja
a
lánynak
Этой
девушке
нет
равных
Csókja
íze
forró,
mint
egy
blunt
(Ya)
Вкус
ее
поцелуя
горяч,
как
блант
(Йе)
Veled
a
legjobb,
imádtam
ahogy
ráztad
С
тобой
лучше
всего,
мне
понравилось,
как
ты
двигалась
Hidd
el
amit
mutatok
az
nem
a
látszat
Поверь,
то,
что
я
показываю,
- не
показуха
A
bby
miatt
felrobban
a
klub
Из-за
детки
взорвется
клуб
Azt
akarom,
hogy
legyen
veled
is
ugyanúgy
Я
хочу,
чтобы
с
тобой
было
так
же
A
semmiből
megjöttél
és
most
minden
olyan
új
Ты
пришла
из
ниоткуда,
и
теперь
все
так
ново
Bébi
veled
minden
olyan
cool
Детка,
с
тобой
все
так
круто
(Ezt
most
nem
baszom
el
nem,
nem,
nem)
(Я
не
облажаюсь,
нет,
нет,
нет)
(No
cap,
leszarom
ez
a
lány
kell,
kell,
kell)
(Без
обмана,
к
черту
все,
мне
нужна
эта
девушка,
да,
да,
да)
(Racemode,
rally
a
faluba
bent,
bent,
bent)
(Режим
гонки,
ралли
в
деревне,
да,
да,
да)
(Veled
akarom
kimaxolni,
amit
most
elkezdtem)
(Я
хочу
довести
до
максимума
то,
что
начал
с
тобой)
Osztok
a
faluba,
osztok
a
bárba
Делюсь
в
деревне,
делюсь
в
баре
Jól
leszek
anyuka,
jól
lesz
a
lánya
У
меня
все
будет
хорошо,
мама,
у
твоей
дочки
все
будет
хорошо
Egy
kicsit
keresek,
egy
kicsit
várlak
Немного
заработаю,
немного
подожду
тебя
De
én
mondom
tesó,
hogy
itt
nincs
párja
a
lánynak
Но
я
тебе
говорю,
братан,
что
этой
девушке
нет
равных
Osztok
a
faluba,
osztok
a
bárba
Делюсь
в
деревне,
делюсь
в
баре
Jól
leszek
anyuka,
jól
lesz
a
lánya
У
меня
все
будет
хорошо,
мама,
у
твоей
дочки
все
будет
хорошо
Egy
kicsit
keresek,
egy
kicsit
várlak
Немного
заработаю,
немного
подожду
тебя
De
én
mondom
tesó,
hogy
itt
nincs
párja
a
lánynak
Но
я
тебе
говорю,
братан,
что
этой
девушке
нет
равных
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Czegledi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.