Ekhoe feat. gyuris - Rámszakadék - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ekhoe feat. gyuris - Rámszakadék




Szikra
Искра
Tiszta beat, tiszta szaft
Чистый бит, чистый сок
Hozod a hírt, eszed a szart
Ты приносишь новости, ты ешь дерьмо
Eszed a számom, ki ez a lány?
Ты записываешь мой номер, кто эта девушка?
Ki ez a pultos? Kié a bár?
Кто здесь бармен? Кому принадлежит этот бар?
Ez egy osztálybazár
Это классная база
Idehoztál lazát
Ты освободил меня
Idehozod a lányt
Ты приведешь девушку сюда
Idehozod a lányt
Ты приведешь девушку сюда
Anyuka, mondja, miért ilyen a lánya szeme?
Мама, скажи мне, почему у твоей дочери такие глаза?
Kicsit beiszunk, ezt szeretem, ha lágy a zene
Мы немного выпиваем, вот что мне нравится, когда звучит тихая музыка
Kicsit tépünk, kicsit fáradt
Мы немного рвемся, немного устали
Nagyot lépünk, nagyot várhat
Большой шаг, большое ожидание
Na hol vagyok tes? Hol van a számla?
Где я, Тес? Где счет?
Kicsi vagyok, nagyot rakok minden számra
Я маленький, я ставлю большие на каждое число
Mindenki meghív, nálam az ára
Все приглашают меня, у меня есть цена
Kérdezd meg, hogy miért nézek csak családra
Спросите, почему я смотрю только на семью
Szalai meghív, Gyuben állja
Салай приглашает тебя, Гюбен
Hány feles? Tíz, mennyi az ára?
Сколько выстрелов? Десять, какова цена?
Anyuka eltilt, apuka várja
Мама запретила, папа ждет
Tátongva nézi, hogy mivé lett a lánya
Изумленно глядя на то, во что превратилась ее дочь
Én csak csukott szemmel lebegek a városom felett
Я просто парю над своим городом с закрытыми глазами
Kicsit sáros a cipőm, de ma záporos leszek
Мои ботинки немного заляпаны грязью, но сегодня я собираюсь промокнуть
Lehet le is ereszkedem, amíg átmos a víz
Я мог бы даже спуститься вниз, пока вода смывает меня
Te is tudod nagyon jól, hogy mikor álmosan hívsz
Ты прекрасно знаешь, когда называешь меня сонной
Én sosem beszélek, még ha meg is tehetném
Я никогда не разговариваю, даже если бы мог
Akarok, de nem jön össze, akkor sem ha szeretném
Я хочу, но у меня ничего не получается, даже если я захочу
Nagyon sok dologban hiszek, de nem vagyok keresztény
Я верю во многое, но я не христианин
Mindig elcsodálkozom minden naplementén
Я всегда удивляюсь каждому закату
Ha a nap lement én mindig átalakulok
Когда садится солнце, я всегда преображаюсь
Minden molekulám pezseg, újra elkap a fless
Все мои молекулы снова бурлят, жужжат
Megérzem a méreg szagát, egyből rászabadulok
Я чувствую запах яда, и я перейду прямо к нему
Megint mindkét kezem remeg, lehet ma sem marad kess
Обе руки снова дрожат, возможно, сегодня у меня не будет Кесс
De én felszabadulni már csakis általa tudok
Но только он может освободить меня
Azt sem tudom merre megyek, fasza város ez a Pest
Я даже не знаю, куда я направляюсь, это великий город
Egy éjszaka alatt minimum száz fele futok
Я пробегаю по меньшей мере полсотни за одну ночь
Aztán összeesek valahol, és találj meg tes (woah)
Потом я куда-нибудь падаю и нахожу себя тес (ого)
Na hol vagyok tes? Hol van a számla?
Где я, Тес? Где счет?
Kicsi vagyok, nagyot rakok minden számra
Я маленький, я ставлю большие на каждое число
Mindenki meghív, nálam az ára
Все приглашают меня, у меня есть цена
Kérdezd meg, hogy miért nézek csak családra
Спросите, почему я смотрю только на семью
Szalai meghív, Gyuben állja
Салай приглашает тебя, Гюбен
Hány feles? Tíz, mennyi az ára?
Сколько выстрелов? Десять, какова цена?
Anyuka eltilt, apuka várja
Мама запретила, папа ждет
Tátongva nézi, hogy mivé lett a lánya
Изумленно глядя на то, во что превратилась ее дочь
Ma is magasabbra szállok, mint a Rám-szakadék
Сегодня я все еще лечу выше бездны Рам
Hogyha tehetném be soha, csakis rádszakadnék
Если бы я никогда не смог этого сделать, я бы просто влюбился в тебя.
Ezek kisgyerekek, a homokban játszanak még
Это маленькие дети, играющие в песке
Eleged van belőlük, a jelek látszanak rég
Устали от них, знаки, кажется, появились давным-давно
Velem nem kell tenned takaréglángra magad
Тебе не обязательно поджигать себя со мной
Minden velem töltött perc neked szárnyakat ad
Каждая минута, которую ты проводишь со мной, окрыляет тебя
Minden lesz, hidd el, csak add nekem át az agyad
Все будет хорошо, поверь мне, просто отдай мне свой мозг
Ez a sok hülye fasz a valóságban ragad
Все эти тупые члены застряли в реальности
Na hol vagyok tes? Hol van a számla?
Где я, Тес? Где счет?
Kicsi vagyok, nagyot rakok minden számra
Я маленький, я ставлю большие на каждое число
Mindenki meghív, nálam az ára
Все приглашают меня, у меня есть цена
Kérdezd meg, hogy miért nézek csak családra
Спросите, почему я смотрю только на семью
Szalai meghív, Gyuben állja
Салай приглашает тебя, Гюбен
Hány feles? Tíz, mennyi az ára?
Сколько выстрелов? Десять, какова цена?
Anyuka eltilt, apuka várja
Мама запретила, папа ждет
Tátongva nézi, hogy mivé lett a lánya
Изумленно глядя на то, во что превратилась ее дочь





Writer(s): Andras Tircs, Bence Gyuris


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.