Ekhoe - 88888888 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ekhoe - 88888888




88888888
88888888
(Csípem a közegem nem szokom meg a tiéd)
(Мне нравится моя тусовка, к твоей не привыкну)
(Yeah)
(Yeah)
Csípem a közegem nem szokom meg a tiéd
Мне нравится моя тусовка, к твоей не привыкну
Az a sok milli amit látsz mind a miénk
Все эти миллионы, что ты видишь, наши
Nagy leszek nem ismerem azt, hogy miért
Стану великим, не знаю почему
Megöl a tudatom felolvasom az igét
Меня убивает мое сознание, читаю завет
Megjelennek az embereim mint egy lidérc (Megjelennek az emberek)
Мои люди появляются, как призраки (Появляются люди)
Te viszed magaddal az adagot ha kimész (Te viszed magaddal az adagot)
Ты берешь с собой дозу, когда выходишь (Берешь с собой дозу)
Ne játszad a pofád beléd tolom a szikét (Beléd tolom a szikét)
Не дерзи, воткну в тебя нож (Воткну нож)
Fegyvert fogott rám telibe lőttem a szívet (Szívet)
Наставил на меня пушку, я выстрелил прямо в сердце сердце)
Bby bunny bad ágyba nasty
Детка, зайка, плохая девочка в постели, nasty
Amit megfogott el soha nem ereszti
То, что она схватила, никогда не отпустит
Kihagyom a részem nemhagyom elveszni
Не упущу свой шанс, не дам ему пропасть
Ez így kurva hard lesz el fogok veszni (Kurva hard lesz)
Это будет чертовски тяжело, я пропаду (Чертовски тяжело)
Szellőzik a tüdőm ha ilyet szívok be (Ilyet szívok be)
Мои легкие проветриваются, когда я курю такое (Курю такое)
Szakadok magamon ha ilyet írok le
Ломаюсь, когда пишу такое
Kitöltöm a kövi adagot így adok kilót le (Így adok)
Выпиваю следующую дозу, так я худею (Так худею)
Láttam az embered jobban kivolt mint te (Le is szarom)
Видел твою девушку, она выглядела лучше, чем ты (Мне плевать)
El szakadna a hátamon hólánc
Цепь на моей спине может порваться
Nem káprázik a szemed teso jól látsz (Kutya kutya kutya)
Твои глаза не обманывают, братан, ты видишь всё правильно (Пёс, пёс, пёс)
Annyi követ hordok lehülne egy kórház
Ношу столько камней, что можно охладить больницу
Megszorítom a nyakadon pórázt
Надену тебе на шею поводок
Leveszem a lábam a gázról
Убираю ногу с газа
Teso visszaveszek 99-re százról (Százról)
Братан, сбрасываю скорость с сотни до 99 (Со ста)
Büszke vagyok arra, hogy mar eljöttem a sárból (Sárból)
Горжусь тем, что выбрался из грязи (Из грязи)
Ma mindenki megőrül az NGZ jóvoltából (Jóvoltából)
Сегодня все сходят с ума благодаря NGZ (Благодаря NGZ)
Mer' mi csak így teso baszunk mint az állatok
Потому что мы, братан, трахаемся, как животные
Megígérem olyan lesz amit eddig nem láttatok
Обещаю, это будет то, чего вы еще не видели
Ez vagyok én teso már senkit sem álltatok
Это я, братан, меня больше никто не остановит
A legrosszab napomon is jobb lennék nálatok
Даже в свой худший день я был бы лучше вас
Neki adtam teso az élete legszebb napját (Yeah)
Я подарил ей, братан, лучший день в ее жизни (Yeah)
Pedig semmit sem csináltunk csak bedobtunk egy labdát (Bedobom, Huh)
Хотя мы ничего не делали, просто кинули мяч (Кинул, Huh)
Azert lett hoe teso mert nem ismerte az apját
Она стала шлюхой, братан, потому что не знала своего отца
Aranyosan néz rám bro megpuszilom az arcát
Она мило смотрит на меня, братан, я поцелую ее в щечку
Hotbox a studiban itt elpicsáz a szag
Hotbox в студии, здесь воняет травой
Adja be leszarom ha megfelel a célnak
Давай, мне плевать, если это соответствует цели
A kötegeidet teso köszönd az apádéknak
Свои бабки, братан, благодари своих родителей
Igazi vagy teso mint a csajodon a faceapp
Ты настоящий, братан, как FaceApp на твоей девушке
Buzisan néz ki de span öve alat uzi
Выглядит как педик, но у него под поясом узи
Koszos italt iszok a szervezetembem 2C
Пью грязный напиток, в моем организме 2C
Nincs hitel teso itt senkinek sincsen csuszi
Нет кредита, братан, ни у кого нет промаха
Szopja ki aki utál de azoknak is puszi
Отсосите те, кто меня ненавидит, но и им поцелуй





Writer(s): Shybalenci, Tircs Andras


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.