Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Húzom
a
hajnalom)
(Ich
ziehe
meine
Morgendämmerung)
(A
hajnalom,
hajnalom,
a
hajnalom)
(Meine
Morgendämmerung,
Morgendämmerung,
meine
Morgendämmerung)
Húzom
a
hajnalom
magam
után
de
fele
lemarad
Ich
ziehe
meine
Morgendämmerung
hinter
mir
her,
aber
die
Hälfte
bleibt
zurück
Eltűnik
reggelig
a
hamutál
és
lesz
ki
betakar
Bis
zum
Morgen
verschwindet
der
Aschenbecher
und
es
wird
jemanden
geben,
der
mich
zudeckt
Este
a
csillagokat
nézem,
ahogy
csillognak
a
szemeid
Abends
schaue
ich
die
Sterne
an,
wie
deine
Augen
funkeln
A
csillagokból
képek
és
a
képeken
a
kezeid
Aus
den
Sternen
werden
Bilder
und
auf
den
Bildern
sind
deine
Hände
Húzom
a
hajnalom
magam
után
de
fele
lemarad
Ich
ziehe
meine
Morgendämmerung
hinter
mir
her,
aber
die
Hälfte
bleibt
zurück
Eltűnik
reggelig
a
hamutál
és
lesz
ki
betakar
Bis
zum
Morgen
verschwindet
der
Aschenbecher
und
es
wird
jemanden
geben,
der
mich
zudeckt
Este
a
csillagokat
nézem,
ahogy
csillognak
a
szemeid
Abends
schaue
ich
die
Sterne
an,
wie
deine
Augen
funkeln
A
csillagokból
képek
és
a
képeken
a
kezeid
Aus
den
Sternen
werden
Bilder
und
auf
den
Bildern
sind
deine
Hände
Fent
van
a
listán
Oben
auf
der
Liste
Minden
álmod
All
deine
Träume
Minden
kristály
Jeder
Kristall
Minden
áron
Um
jeden
Preis
Hova
mennék
Wohin
sollte
ich
gehen
Hova
tényleg
Wohin
wirklich
Látom
az
utamat
de
soha
nincsen
vége
Ich
sehe
meinen
Weg,
aber
er
endet
nie
Egyszer
tisztán,
egyszer
félve
Mal
klar,
mal
ängstlich
Lehet
ittál,
lehet
kérted
Vielleicht
hast
du
getrunken,
vielleicht
hast
du
gebeten
Hova
vágyom?
Wonach
sehne
ich
mich?
Hol
a
lábnyom?
Wo
ist
die
Fußspur?
Amit
követtem
de
alig
látom
Der
ich
folgte,
aber
kaum
sehe
Húzom
a
hajnalom
magam
után
de
fele
lemarad
Ich
ziehe
meine
Morgendämmerung
hinter
mir
her,
aber
die
Hälfte
bleibt
zurück
Eltűnik
reggelig
a
hamutál
és
lesz
ki
betakar
Bis
zum
Morgen
verschwindet
der
Aschenbecher
und
es
wird
jemanden
geben,
der
mich
zudeckt
Húzom
a
hajnalom
magam
után
de
fele
lemarad
Ich
ziehe
meine
Morgendämmerung
hinter
mir
her,
aber
die
Hälfte
bleibt
zurück
Eltűnik
reggelig
a
hamutál
és
lesz
ki
betakar
Bis
zum
Morgen
verschwindet
der
Aschenbecher
und
es
wird
jemanden
geben,
der
mich
zudeckt
Este
a
csillagokat
nézem,
ahogy
csillognak
a
szemeid
Abends
schaue
ich
die
Sterne
an,
wie
deine
Augen
funkeln
A
csillagokból
képek
és
a
képeken
a
kezeid
Aus
den
Sternen
werden
Bilder
und
auf
den
Bildern
sind
deine
Hände
Húzom
a
hajnalom
magam
után
de
fele
lemarad
Ich
ziehe
meine
Morgendämmerung
hinter
mir
her,
aber
die
Hälfte
bleibt
zurück
Eltűnik
reggelig
a
hamutál
és
lesz
ki
betakar
Bis
zum
Morgen
verschwindet
der
Aschenbecher
und
es
wird
jemanden
geben,
der
mich
zudeckt
Este
a
csillagokat
nézem,
ahogy
csillognak
a
szemeid
Abends
schaue
ich
die
Sterne
an,
wie
deine
Augen
funkeln
A
csillagokból
képek
és
a
képeken
a
kezeid
Aus
den
Sternen
werden
Bilder
und
auf
den
Bildern
sind
deine
Hände
Kislány,
hova
tartozol?
Kleines
Mädchen,
wo
gehörst
du
hin?
Hol
a
táskád?
Wo
ist
deine
Tasche?
Szívem
haldokol
Mein
Herz
stirbt
Oda
ástak
Dort
haben
sie
es
vergraben
Ahol
nem
látja
senki
Wo
es
niemand
sieht
De
tudom
te
vagy
aki
ki
tudja
venni
Aber
ich
weiß,
du
bist
diejenige,
die
es
herausholen
kann
Minden
kész,
minden
rendben
Alles
ist
bereit,
alles
ist
in
Ordnung
De
a
fejemben
is
ellehetnék
csendben
Aber
in
meinem
Kopf
könnte
es
auch
still
sein
Mert
ez
senki
se
látja
és
senki
se
hallja
Weil
das
niemand
sieht
und
niemand
hört
De
tudom,
hogy
itt
van
mert
csillan
a
hangja
Aber
ich
weiß,
dass
es
hier
ist,
weil
seine
Stimme
funkelt
Húzom
a
hajnalom
magam
után
de
fele
lemarad
Ich
ziehe
meine
Morgendämmerung
hinter
mir
her,
aber
die
Hälfte
bleibt
zurück
Eltűnik
reggelig
a
hamutál
és
lesz
ki
betakar
Bis
zum
Morgen
verschwindet
der
Aschenbecher
und
es
wird
jemanden
geben,
der
mich
zudeckt
Este
a
csillagokat
nézem,
ahogy
csillognak
a
szemeid
Abends
schaue
ich
die
Sterne
an,
wie
deine
Augen
funkeln
A
csillagokból
képek
és
a
képeken
a
kezeid
Aus
den
Sternen
werden
Bilder
und
auf
den
Bildern
sind
deine
Hände
Húzom
a
hajnalom
magam
után
de
fele
lemarad
Ich
ziehe
meine
Morgendämmerung
hinter
mir
her,
aber
die
Hälfte
bleibt
zurück
Eltűnik
reggelig
a
hamutál
és
lesz
ki
betakar
Bis
zum
Morgen
verschwindet
der
Aschenbecher
und
es
wird
jemanden
geben,
der
mich
zudeckt
Este
a
csillagokat
nézem,
ahogy
csillognak
a
szemeid
Abends
schaue
ich
die
Sterne
an,
wie
deine
Augen
funkeln
A
csillagokból
képek
és
a
képeken
a
kezeid
Aus
den
Sternen
werden
Bilder
und
auf
den
Bildern
sind
deine
Hände
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andras Tircs
Album
Dior
date de sortie
09-03-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.