Ekin Uzunlar - Hediye - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ekin Uzunlar - Hediye




Hediye
Подарок
Sevduğum neredesun
Любимая, где ты?
Niye duyulmaz sesun
Почему не слышу твой голос?
Gavuştuğumuz yerde beklerum sen gelmezsun
Жду тебя там, где мы встречались, но ты не приходишь.
Sevduğum neredesun
Любимая, где ты?
Niye duyulmaz sesun
Почему не слышу твой голос?
Gavuştuğumuz yerde beklerum sen gelmezsun
Жду тебя там, где мы встречались, но ты не приходишь.
Demek gönlun yok idi
Значит, твое сердце не принадлежало мне.
Umut verdun ne diye
Зачем ты дала мне надежду?
Yüreğumun yarisi galsun sana hediye
Половина моего сердца пусть останется тебе в подарок.
Demek gönlun yok idi
Значит, твое сердце не принадлежало мне.
Umut verdun ne diye
Зачем ты дала мне надежду?
Yüreğumun yarisi galsun sana hediye
Половина моего сердца пусть останется тебе в подарок.
Sensuz güneş mi doğar
Разве без тебя взойдёт солнце?
Yağmur vurur mi cama
Разве дождь будет стучать в окно?
Sabahlar olmayacak inan bu derin yara
Утра не настанет, поверь, эта рана слишком глубока.
Sensuz güneş mi doğar
Разве без тебя взойдёт солнце?
Yağmur vurur mi cama
Разве дождь будет стучать в окно?
Sabahlar olmayacak inan bu derin yara
Утра не настанет, поверь, эта рана слишком глубока.
Demek gönlun yok idi
Значит, твое сердце не принадлежало мне.
Umut verdun ne diye
Зачем ты дала мне надежду?
Yüreğumun yarisi galsun sana hediye
Половина моего сердца пусть останется тебе в подарок.
Demek gonlün yok idi
Значит, твое сердце не принадлежало мне.
Umut verdun ne diye
Зачем ты дала мне надежду?
Yüreğumun yarisi galsun sana hediye
Половина моего сердца пусть останется тебе в подарок.
Olmayan sevdalıklar sarılur mi en başa
Разве несостоявшаяся любовь может вернуться к началу?
Benden uzak ellerde yaşa sevduğum yaşa
Живи, любимая, живи вдали от меня.
Olmayan sevdalıklar sarılur mi en başa
Разве несостоявшаяся любовь может вернуться к началу?
Benden uzak ellerde yaşa sevduğum yaşa
Живи, любимая, живи вдали от меня.
Demek gönlun yok idi umud verdun ne diye
Значит, твое сердце не принадлежало мне, зачем ты дала мне надежду?
Yüreğumun yarisi galsun sana hediye
Половина моего сердца пусть останется тебе в подарок.
Demek gönlun yok idi umud verdun ne diye
Значит, твое сердце не принадлежало мне, зачем ты дала мне надежду?
Yüreğumun yarisi galsun sana hediye
Половина моего сердца пусть останется тебе в подарок.
Demek gönlun yok idi umud verdun ne diye
Значит, твое сердце не принадлежало мне, зачем ты дала мне надежду?
Yüreğumun yarisi galsun sana hediye
Половина моего сердца пусть останется тебе в подарок.
Demek gönlun yok idi umud verdun ne diye
Значит, твое сердце не принадлежало мне, зачем ты дала мне надежду?
Yüreğumun yarisi galsun sana hediye
Половина моего сердца пусть останется тебе в подарок.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.