Eko Fresh feat. Ardian Bujupi - Diego Maradona - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eko Fresh feat. Ardian Bujupi - Diego Maradona




Diego Maradona
Diego Maradona
Yeah, champagne for the masses
Yeah, champagne for the masses, baby
Ich steige aus dem GLE rein in den x7
I step out of the GLE, straight into the x7
Aus bescheidenen Verhältnissen
From humble beginnings, girl
Fernab vom weicheren Hotelkissen
Far from the softest hotel pillows
Warum es 'ne Reise war durch Hell's Kitchen?
Why it was a journey through Hell's Kitchen?
Verdammte Scheiße, musst du selbst wissen
Damn it, you gotta know yourself
Ich will nur diese zweifelhafte Welt ficken
I just wanna screw this dubious world
Bin ein Produkt meiner Umstände
I'm a product of my circumstances, darling
Wie ich schon seit Jahren unter Druck meine Kunst handle
How I've been handling my art under pressure for years
Wieder Leben in der Hood, was ich dumm fände
Living back in the hood, which I'd find stupid
Wenn ich kaputt in 'nem Sumpf ende
If I end up broken in a swamp
Und im Club mit den Jungs gamble
And gamble in the club with the boys
Die Industrie kommt und tacklet mich
The industry comes and tackles me
Ich geh' wieder auf die Knie Colin Kaepernick
I go down on my knees again Colin Kaepernick
Ihr macht alle ein'n auf G, voll der Rappertrick
You all act like Gs, a total rapper trick
Aber mein Shit geht deep wie ein Messerstich
But my shit goes deep like a knife stab
Nenn mich Freeze el Padrino
Call me Freeze el Padrino, sweetheart
Diego Armando, Familie Gambino
Diego Armando, Gambino Family
Auf Stage Marlon Brando, im Real-Life Pacino
On stage Marlon Brando, in real life Pacino
Wifey steht auf Zalando, Louis V und Moschino
Wifey's into Zalando, Louis V and Moschino
Telenovela, das Leben des E-K
Telenovela, the life of E-K
Der Weg aus Favela, nur zehn Jahre später
The way out of the favela, just ten years later
Wir wuchsen auf NRW ohne Väter
We grew up in NRW without fathers
Jetzt erklärt die AfD uns zu Gegnern
Now the AfD declares us enemies
Unterwegs wie ein Seemann, ohne Niederlassung
On the road like a sailor, without a domicile
Hänge in der Cigar Lounge so wie Fidel Castro
Hanging in the Cigar Lounge like Fidel Castro
Ging durch diese Tiefen, Vato, wie El Chapo
Went through these depths, vato, like El Chapo
Zähle lila Scheine in 'nem lila Sakko
Counting purple bills in a purple jacket
Vierte Staffel, mein Life war wie Gomorrha
Fourth season, my life was like Gomorrah
Zeit des Donners, es schneit hier auch im Sommer
Time of thunder, it snows here even in summer
Mama weint wie die heilige Madonna
Mama cries like the Holy Madonna
Sechs Zeichen hinterm Komma, ich heiße Maradona
Six figures after the decimal point, my name is Maradona
Ich werde Legende, ey
I'll become a legend, hey
So wie Maradona, Maradona
Just like Maradona, Maradona
Seh' meinen Namen an Wänden
See my name on walls
In meinem Viertel so wie Maradona, Maradona
In my neighborhood just like Maradona, Maradona
Es ist nie vorbei
It's never over
Auch wenn du gehst, dein Name bleibt, ey
Even when you're gone, your name remains, hey
Es ist nie vorbei
It's never over
Denn ich bleib' am Ball so wie Maradona (Ah), yeah, yeah
'Cause I stay on the ball like Maradona (Ah), yeah, yeah
Nirgendwo gewollt, überall vertreten
Wanted nowhere, represented everywhere
Mein Anwalt halt mich bei 'nem Überfall vertreten
My lawyer represented me during a robbery
Trotz Führungsqualitäten
Despite leadership qualities
Sah ich Lügner für mich beten und Brüder auf mich treten
I saw liars praying for me and brothers stepping on me
Es ging wieder um Moneten hier in LEGO City
It was about money again here in LEGO City
Es ging früher schon um Knete mit mehr je als Whitney
It was about dough before, with more yay than Whitney
Könnt euch featur'n, doch fühl' mich heut so ego-trippy (Hehe)
Y'all can feature, but I feel so ego-trippy today (Hehe)
Ich bin eh zu busy
I'm too busy anyway
Mein Onkel war ein Freiheitskämpfer, mein Vater Freiheitskämpfer
My uncle was a freedom fighter, my father a freedom fighter
Egal, wie oft ich auch im Fernseh'n war, ich bleib' ein Gangster
No matter how often I've been on TV, I remain a gangster
Mama, sie weint am Fenster, wie sich die Zeiten ändern
Mama, she cries at the window, how times are changing
Verkaufte für die Street auch mit Grips wie Reifenhändler
Sold for the street with brains like a tire dealer
Wer kommt auf die Party? Perverser Ferrari, Veyron Bugatti
Who's coming to the party? Perverse Ferrari, Veyron Bugatti
Es ist Versace Abi mit Nerz an sei'm Body, Perso-Almani
It's Versace Abi with mink on his body, Perso-Almani
Mein Psychotherapeut speichert siebzig Terabyte
My psychotherapist stores seventy terabytes
Der Hero of the Night, bin De Niro, wenn ich schreib'
The Hero of the Night, I'm De Niro when I write
Eure Niederträchtigkeit ist Benzin für Ekrems Vibe
Your vileness is fuel for Ekrem's vibe
Argentinisch Steak, ich schneid', es wird zielgerecht entzweit
Argentinian steak, I cut it, it's precisely divided
Viel Talent und Schweiß, Leidenschaft und Gabe
Lots of talent and sweat, passion and gift
Es sind Scheine, die ich stapel', mach' 'n Livestream aus Neapel
It's bills that I stack, I'm doing a livestream from Naples
Schweige, wenn ich meine Katze streichel' wie der Pate
Silence when I pet my cat like the Godfather
Bleibe auf der Straße, auch wenn ich 'nen Seidenanzug trage
Stay on the street, even if I'm wearing a silk suit
Ich werde Legende, ey
I'll become a legend, hey
So wie Maradona, Maradona
Just like Maradona, Maradona
Seh' meinen Namen an Wänden
See my name on walls
In meinem Viertel so wie Maradona, Maradona
In my neighborhood just like Maradona, Maradona
Es ist nie vorbei
It's never over
Auch wenn du gehst, dein Name bleibt, ey
Even when you're gone, your name remains, hey
Es ist nie vorbei
It's never over
Denn ich bleib' am Ball so wie Maradona, yeah, yeah
'Cause I stay on the ball like Maradona, yeah, yeah






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.