Paroles et traduction Eko Fresh, Killa Hakan, Ceza, Yener & Ayas Kapli - Gheddo - Turkish Remiks
Kreuzberg
City
burası,
fazla
hava
atma,
dur
Это
Кройцберг-Сити,
не
поднимай
слишком
много
воздуха,
остановись.
Her
yerde
çakallar
durur,
gezer,
burası
ghetto′dur
Повсюду
стоят
койоты,
ходят,
это
гетто.
Öte
dur,
bak,
eloğlu
kardeş
tanımaz
bilmez
С
другой
стороны,
смотри,
элоглу
не
знает
братьев
и
сестер
и
не
знает
Eloğlu
akan
gözyaşlarını
annen
gibi
silmez
Элоглу
не
вытирает
твои
слезы,
как
твоя
мать
Yollar
tuzak,
hep
dövüş
kavga,
yok
ki
bunun
başka
bi'
adı
Дороги
- это
ловушки,
всегда
дерись,
дерись,
нет
другого
названия
Burası
Kreuzberg
Kottbusser
Tor,
bi′
başka
olur
tadı
Это
Кройцберг
Коттбюссер
Тор,
на
вкус
другое.
Energie'mi
beton
altında
yatan
topraktan
alırım
Я
заберу
свою
энергию
из
почвы,
лежащей
под
бетоном
Sol
kolumla
blok
eder,
sağ
yumruğumla
sallarım
Я
блокирую
левой
рукой
и
размахиваю
вторник
правым
кулаком
Parlarım
geceleri
ghetto'ya,
bi′
yıldız
gibi
Я
буду
сиять
ночью
в
гетто,
как
звезда
Yine
de
polisler
"Şüpheli!"
diyor
bana;
imajım
hırsız
tipi
Тем
не
менее,
копы
сказали:
"Подозреваемый!"
Он
говорит
мне,
что
мой
образ
- вор.
"Kara
kafayım."
demek
bur′da
gangsta
olmak
şart
"Я
черная
голова."
Значит,
здесь
обязательно
быть
гангстером
Biz
anlatalım,
sen
dinle;
yanlış
- doğruyu
tart!
Давай
расскажем,
ты
послушай,
взвешивай
ложь
и
правду!
Korkular
yağmur
gibi,
umutlar
hep
tükendi
Страхи,
как
дождь,
надежды
всегда
заканчивались
Zor
yaşam,
bir
bakmışsın,
bir
dört
duvar
ve
bir
de
akan
tavan
Тяжелая
жизнь,
вдруг,
четыре
стены
и
текучий
потолок.
Nefes
alıp
verirken
zoru
yaşarsın,
kol
gezer
düşman
Тебе
тяжело
дышать
и
дышать,
врагу
не
хватает
Ve
farelerin
içinde
kalmışsın
И
ты
остался
внутри
мышей
Söner
soban,
döner
devran
Выключи
свою
печь,
повернись
и
повернись
Sen
aynı
yerde,
hep
ben
aynı
yerde
bekledim
Ты
всегда
ждал
в
одном
месте,
я
всегда
ждал
в
одном
и
том
же
месте
Çocukken
saklandığım
bahçeydi
Это
был
сад,
в
котором
я
прятался
в
детстве
Sokaklar
karanlık,
komşular
sıcak
На
улицах
темно,
по
соседям
жарко
Gece
gündüz
aynı
dertte
insanlar
dolup
taşar
Люди
переполнены
одной
и
той
же
бедой
днем
и
ночью
O
taşlı
yollarında
bitmez
kavgalar
Бесконечные
ссоры
на
этих
каменистых
дорогах
Suçlu
suçsuz
saklanır,
ayrımcı
gözle
bakılır
Виновный
скрывается
невиновным,
о
нем
заботятся
дискриминационно
İnsanlar
itildi
belki
zorla,
ghetto'lardan
sakınılır
Людей
толкнули,
может,
заставили,
гетто
можно
избежать
Elinde
oyuncak
yok
çocukların,
belinde
hep
silah
У
твоих
детей
нет
игрушек,
у
тебя
всегда
пистолет
на
талии.
Belki
istikbal
yıkık
dökük
bi′
yerde
darmadağın
Может
быть,
будущее
развалилось
в
развалившемся
месте?
Yaşadığım
hayat
çok
zor
Жизнь,
в
которой
я
живу,
очень
тяжелая
Yarınımı
bilemem
Я
не
знаю
своего
завтрашнего
дня
Bana
inanmazsan
sor
Если
ты
мне
не
поверишь,
спроси
Bur'da
olmak
istemem
Здесь
я
не
хочу
быть
в
Karanlıktır
geceler
Темно
ночь
Gündüzleri
sessizlik
Тишина
днем
Acı
olur
sevgiler
Будет
больно,
с
любовью
Duyguları
hapsettik
Мы
заперли
эмоции
Mahallem
gecekondu,
duvarlar
delik
deşik
Мой
район
- трущобы,
стены
пронизаны
Dert,
çile,
keder;
dokur
bende
mekik
Беды,
испытания,
горе;
прикоснись
ко
мне,
шаттл.
Mutluluk
toparlandı
villalara
çekik
Счастье
восстановилось,
мы
склоняемся
к
виллам
Seyirde
gözler,
sokaklarım
beşik
Глаза
в
круиз,
мои
улицы
- колыбель
İzler
dururum
dünyayı
kesik
kesik
Я
наблюдаю
за
миром
порезанным
Kolpaya,
ite,
puşta
çevrilir
tetik
К
клапану,
толкать,
поворачивать
на
курок
Kurulduğum
saatler
vermedi
ki
frikik
Часы,
когда
я
был
установлен,
не
давали
мне
денег.
Affedilmedik,
affetmedik
bilesin
Мы
не
прощены,
мы
не
прощены,
чтобы
ты
знал
O
yüzden
bak
dalgana,
yönünü
göresin
Так
что
посмотри
на
свою
волну,
пусть
увидишь
свое
направление
Bulaşmaya
kalkmayasın
Rap′lenirsin
Не
пытайся
вмешиваться,
тебя
заставят
напасть
Hiç
ummadığın
anda
da
sobelenirsin
И
когда
ты
никогда
не
надеялся,
ты
соберешься
Yekte
yek
edersin,
Yener
ner'desin?
Ты
ешь
и
бьешь,
где
ты?
Sert
caddeler
ve
sokaklar
Суровые
улицы
и
переулки
Ters
bakma
bana
o
kadar
Не
смотри
на
меня
так
далеко
Senin
tayfan
ghetto′lardan
bok
anlar
Твоя
команда
дерьмово
разбирается
в
гетто
Hadi
moruk
beş
ver
Давай,
старик,
дай
мне
пять.
Senin
gangsta
olduğunu
yemezler
Они
не
съедят,
что
ты
гангст
Köln
Kalk,
Cordon
Sport
ceketler
"Кельн",
"Кордон
Спорт"
German
Dream,
biz
Almanya'da
kudurduk
Немецкая
мечта,
мы
были
в
ярости
в
Германии
Hapiste
kardeşlerimize
uçurtmalar
uçurduk
В
тюрьме
мы
летали
на
воздушных
змеях
нашим
братьям
Semt
semt
sokak
Killa
Cologne-Grembranx
Районная
улица
Килла-Кельн-Грембранкс
Sokak,
al
bu
işte
sana
benden
tokat
Улица,
вот
тебе
пощечина
от
меня.
Hiç
sorma
moruk
arkamızda
kaç
kişi
Не
спрашивай,
старик,
сколько
за
нами
людей
Kahvelerde
diskolarda
malımız
da
taş
gibi
Кофе
на
дискотеках
у
нас
как
камень.
Club
kardeşler
şişe
yedik,
siktir
Братья
из
клуба
съели
бутылку,
блядь
Hartz
IV,
her
tarafta
paranı
biriktir
(yeah)
Харц
IV,
экономь
свои
деньги
со
всех
сторон
(да)
Yaşadığım
hayat
çok
zor
Жизнь,
в
которой
я
живу,
очень
тяжелая
Yarınımı
bilemem
Я
не
знаю
своего
завтрашнего
дня
Bana
inanmazsan
sor
Если
ты
мне
не
поверишь,
спроси
Bur'da
olmak
istemem
Здесь
я
не
хочу
быть
в
Karanlıktır
geceler
Темно
ночь
Gündüzleri
sessizlik
Тишина
днем
Acı
olur
sevgiler
Будет
больно,
с
любовью
Duyguları
hapsettik
Мы
заперли
эмоции
Yaşadığım
hayat
çok
zor
Жизнь,
в
которой
я
живу,
очень
тяжелая
Yarınımı
bilemem
Я
не
знаю
своего
завтрашнего
дня
Bana
inanmazsan
sor
Если
ты
мне
не
поверишь,
спроси
Bur′da
olmak
istemem
Здесь
я
не
хочу
быть
в
Karanlıktır
geceler
Темно
ночь
Gündüzleri
sessizlik
Тишина
днем
Acı
olur
sevgiler
Будет
больно,
с
любовью
Duyguları
hapsettik
Мы
заперли
эмоции
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bushido, Eko Fresh, Kingsize 13
Album
Gheddo
date de sortie
01-06-2002
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.