Paroles et traduction Eko Fresh, Killa Hakan, Ceza, Yener & Ayas Kapli - Gheddo - Turkish Remiks
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gheddo - Turkish Remiks
Gheddo - Турецкий ремикс
Kreuzberg
City
burası,
fazla
hava
atma,
dur
Это
Кройцберг-сити,
милая,
не
выпендривайся,
остановись.
Her
yerde
çakallar
durur,
gezer,
burası
ghetto′dur
Везде
шакалы
стоят,
бродят,
это
гетто.
Öte
dur,
bak,
eloğlu
kardeş
tanımaz
bilmez
Держись
подальше,
смотри,
чужак
брата
не
узнает,
не
знает.
Eloğlu
akan
gözyaşlarını
annen
gibi
silmez
Чужой
твои
слезы,
как
мать,
не
вытрет.
Yollar
tuzak,
hep
dövüş
kavga,
yok
ki
bunun
başka
bi'
adı
Дороги
– ловушки,
вечно
драки,
ссоры,
нет
у
этого
другого
имени.
Burası
Kreuzberg
Kottbusser
Tor,
bi′
başka
olur
tadı
Это
Кройцберг,
Коттбуссер
Тор,
особый
у
него
вкус.
Energie'mi
beton
altında
yatan
topraktan
alırım
Энергию
мою
из-под
бетона,
из
земли
беру.
Sol
kolumla
blok
eder,
sağ
yumruğumla
sallarım
Левой
рукой
блокирую,
правым
кулаком
качаю.
Parlarım
geceleri
ghetto'ya,
bi′
yıldız
gibi
Сияю
ночами
в
гетто,
словно
звезда.
Yine
de
polisler
"Şüpheli!"
diyor
bana;
imajım
hırsız
tipi
Всё
равно
полицейские
говорят
мне:
"Подозрительный!",
имидж
у
меня
воровской.
"Kara
kafayım."
demek
bur′da
gangsta
olmak
şart
Говорить
"Я
чёрный",
тут
быть
гангстером
– закон.
Biz
anlatalım,
sen
dinle;
yanlış
- doğruyu
tart!
Мы
расскажем,
ты
слушай;
взвесь
плохое
и
хорошее!
Korkular
yağmur
gibi,
umutlar
hep
tükendi
Страхи,
как
дождь,
надежды
все
иссякли.
Zor
yaşam,
bir
bakmışsın,
bir
dört
duvar
ve
bir
de
akan
tavan
Тяжелая
жизнь,
глядишь,
четыре
стены
и
текущий
потолок.
Nefes
alıp
verirken
zoru
yaşarsın,
kol
gezer
düşman
Дышишь,
а
живёшь
трудно,
враг
бродит
рядом.
Ve
farelerin
içinde
kalmışsın
И
ты
осталась
среди
крыс.
Söner
soban,
döner
devran
Гаснет
печь,
вертится
колесо
судьбы.
Sen
aynı
yerde,
hep
ben
aynı
yerde
bekledim
Ты
на
том
же
месте,
я
всё
на
том
же
месте
ждал.
Çocukken
saklandığım
bahçeydi
Это
был
сад,
где
я
прятался
в
детстве.
Sokaklar
karanlık,
komşular
sıcak
Улицы
темные,
соседи
теплые.
Gece
gündüz
aynı
dertte
insanlar
dolup
taşar
Днём
и
ночью
с
теми
же
проблемами
люди
битком
набиты.
O
taşlı
yollarında
bitmez
kavgalar
На
этих
каменных
дорогах
не
кончаются
драки.
Suçlu
suçsuz
saklanır,
ayrımcı
gözle
bakılır
Виновный,
невиновный
прячутся,
смотрят
с
предубеждением.
İnsanlar
itildi
belki
zorla,
ghetto'lardan
sakınılır
Людей
вытеснили,
может,
силой,
гетто
сторонятся.
Elinde
oyuncak
yok
çocukların,
belinde
hep
silah
В
руках
у
детей
нет
игрушек,
на
поясе
всегда
оружие.
Belki
istikbal
yıkık
dökük
bi′
yerde
darmadağın
Может,
будущее
разрушено,
где-то
в
руинах.
Yaşadığım
hayat
çok
zor
Жизнь
моя
очень
тяжела.
Yarınımı
bilemem
Завтрашнего
дня
не
знаю.
Bana
inanmazsan
sor
Не
веришь
– спроси.
Bur'da
olmak
istemem
Здесь
быть
не
хочу.
Karanlıktır
geceler
Темны
ночи.
Gündüzleri
sessizlik
Дни
в
тишине.
Acı
olur
sevgiler
Горьки
чувства
любви.
Duyguları
hapsettik
Мы
заточили
эмоции.
Mahallem
gecekondu,
duvarlar
delik
deşik
Мой
район
– трущобы,
стены
дырявые.
Dert,
çile,
keder;
dokur
bende
mekik
Беда,
горе,
печаль;
ткут
во
мне
челнок.
Mutluluk
toparlandı
villalara
çekik
Счастье
собралось,
в
виллы
уехало.
Seyirde
gözler,
sokaklarım
beşik
Глаза
смотрят,
мои
улицы
– колыбель.
İzler
dururum
dünyayı
kesik
kesik
Наблюдаю
за
миром
урывками.
Kolpaya,
ite,
puşta
çevrilir
tetik
На
мошенника,
подлеца,
негодяя
наводится
курок.
Kurulduğum
saatler
vermedi
ki
frikik
Мои
часы
не
дали
мне
штрафного.
Affedilmedik,
affetmedik
bilesin
Не
простили,
и
мы
не
простили,
знай.
O
yüzden
bak
dalgana,
yönünü
göresin
Поэтому
смотри
на
свою
волну,
чтобы
видеть
свой
путь.
Bulaşmaya
kalkmayasın
Rap′lenirsin
Не
вздумай
связываться
– будешь
зачитан.
Hiç
ummadığın
anda
da
sobelenirsin
В
самый
неожиданный
момент
будешь
избит.
Yekte
yek
edersin,
Yener
ner'desin?
Уложишь
всех
одним
махом,
где
ты,
Йенер?
Sert
caddeler
ve
sokaklar
Суровые
улицы
и
переулки.
Ters
bakma
bana
o
kadar
Не
смотри
на
меня
так
косо.
Senin
tayfan
ghetto′lardan
bok
anlar
Твоя
банда
ни
черта
не
смыслит
в
гетто.
Hadi
moruk
beş
ver
Давай,
старик,
дай
пять.
Senin
gangsta
olduğunu
yemezler
Твоему
гангстерству
не
поверят.
Köln
Kalk,
Cordon
Sport
ceketler
Кёльн
вставай,
куртки
Cordon
Sport.
German
Dream,
biz
Almanya'da
kudurduk
German
Dream,
мы
в
Германии
взбесились.
Hapiste
kardeşlerimize
uçurtmalar
uçurduk
В
тюрьме
братьям
нашим
воздушных
змеев
запускали.
Semt
semt
sokak
Killa
Cologne-Grembranx
Район
за
районом,
улица
Килла
Кёльн-Грембранкс.
Sokak,
al
bu
işte
sana
benden
tokat
Улица,
на,
вот
тебе
от
меня
пощёчина.
Hiç
sorma
moruk
arkamızda
kaç
kişi
Даже
не
спрашивай,
старик,
сколько
нас
сзади.
Kahvelerde
diskolarda
malımız
da
taş
gibi
В
кафе,
на
дискотеках
товар
у
нас
высший
класс.
Club
kardeşler
şişe
yedik,
siktir
Клубные
братья,
бутылку
выпили,
к
черту.
Hartz
IV,
her
tarafta
paranı
biriktir
(yeah)
Hartz
IV,
везде
копи
свои
деньги
(да).
Yaşadığım
hayat
çok
zor
Жизнь
моя
очень
тяжела.
Yarınımı
bilemem
Завтрашнего
дня
не
знаю.
Bana
inanmazsan
sor
Не
веришь
– спроси.
Bur'da
olmak
istemem
Здесь
быть
не
хочу.
Karanlıktır
geceler
Темны
ночи.
Gündüzleri
sessizlik
Дни
в
тишине.
Acı
olur
sevgiler
Горьки
чувства
любви.
Duyguları
hapsettik
Мы
заточили
эмоции.
Yaşadığım
hayat
çok
zor
Жизнь
моя
очень
тяжела.
Yarınımı
bilemem
Завтрашнего
дня
не
знаю.
Bana
inanmazsan
sor
Не
веришь
– спроси.
Bur′da
olmak
istemem
Здесь
быть
не
хочу.
Karanlıktır
geceler
Темны
ночи.
Gündüzleri
sessizlik
Дни
в
тишине.
Acı
olur
sevgiler
Горьки
чувства
любви.
Duyguları
hapsettik
Мы
заточили
эмоции.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bushido, Eko Fresh, Kingsize 13
Album
Gheddo
date de sortie
01-06-2002
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.