Eko Fresh, Killa Hakan, Ceza, Yener & Ayas Kapli - Gheddo - Turkish Remiks - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Eko Fresh, Killa Hakan, Ceza, Yener & Ayas Kapli - Gheddo - Turkish Remiks




Gheddo - Turkish Remiks
Gheddo - Турецкий ремикс
Kreuzberg City burası, fazla hava atma, dur
Это Кройцберг-сити, милая, не выпендривайся, остановись.
Her yerde çakallar durur, gezer, burası ghetto′dur
Везде шакалы стоят, бродят, это гетто.
Öte dur, bak, eloğlu kardeş tanımaz bilmez
Держись подальше, смотри, чужак брата не узнает, не знает.
Eloğlu akan gözyaşlarını annen gibi silmez
Чужой твои слезы, как мать, не вытрет.
Yollar tuzak, hep dövüş kavga, yok ki bunun başka bi' adı
Дороги ловушки, вечно драки, ссоры, нет у этого другого имени.
Burası Kreuzberg Kottbusser Tor, bi′ başka olur tadı
Это Кройцберг, Коттбуссер Тор, особый у него вкус.
Energie'mi beton altında yatan topraktan alırım
Энергию мою из-под бетона, из земли беру.
Sol kolumla blok eder, sağ yumruğumla sallarım
Левой рукой блокирую, правым кулаком качаю.
Parlarım geceleri ghetto'ya, bi′ yıldız gibi
Сияю ночами в гетто, словно звезда.
Yine de polisler "Şüpheli!" diyor bana; imajım hırsız tipi
Всё равно полицейские говорят мне: "Подозрительный!", имидж у меня воровской.
"Kara kafayım." demek bur′da gangsta olmak şart
Говорить чёрный", тут быть гангстером закон.
Biz anlatalım, sen dinle; yanlış - doğruyu tart!
Мы расскажем, ты слушай; взвесь плохое и хорошее!
Korkular yağmur gibi, umutlar hep tükendi
Страхи, как дождь, надежды все иссякли.
Zor yaşam, bir bakmışsın, bir dört duvar ve bir de akan tavan
Тяжелая жизнь, глядишь, четыре стены и текущий потолок.
Nefes alıp verirken zoru yaşarsın, kol gezer düşman
Дышишь, а живёшь трудно, враг бродит рядом.
Ve farelerin içinde kalmışsın
И ты осталась среди крыс.
Söner soban, döner devran
Гаснет печь, вертится колесо судьбы.
Sen aynı yerde, hep ben aynı yerde bekledim
Ты на том же месте, я всё на том же месте ждал.
Çocukken saklandığım bahçeydi
Это был сад, где я прятался в детстве.
Sokaklar karanlık, komşular sıcak
Улицы темные, соседи теплые.
Gece gündüz aynı dertte insanlar dolup taşar
Днём и ночью с теми же проблемами люди битком набиты.
O taşlı yollarında bitmez kavgalar
На этих каменных дорогах не кончаются драки.
Suçlu suçsuz saklanır, ayrımcı gözle bakılır
Виновный, невиновный прячутся, смотрят с предубеждением.
İnsanlar itildi belki zorla, ghetto'lardan sakınılır
Людей вытеснили, может, силой, гетто сторонятся.
Elinde oyuncak yok çocukların, belinde hep silah
В руках у детей нет игрушек, на поясе всегда оружие.
Belki istikbal yıkık dökük bi′ yerde darmadağın
Может, будущее разрушено, где-то в руинах.
Yaşadığım hayat çok zor
Жизнь моя очень тяжела.
Yarınımı bilemem
Завтрашнего дня не знаю.
Bana inanmazsan sor
Не веришь спроси.
Bur'da olmak istemem
Здесь быть не хочу.
Karanlıktır geceler
Темны ночи.
Gündüzleri sessizlik
Дни в тишине.
Acı olur sevgiler
Горьки чувства любви.
Duyguları hapsettik
Мы заточили эмоции.
Mahallem gecekondu, duvarlar delik deşik
Мой район трущобы, стены дырявые.
Dert, çile, keder; dokur bende mekik
Беда, горе, печаль; ткут во мне челнок.
Mutluluk toparlandı villalara çekik
Счастье собралось, в виллы уехало.
Seyirde gözler, sokaklarım beşik
Глаза смотрят, мои улицы колыбель.
İzler dururum dünyayı kesik kesik
Наблюдаю за миром урывками.
Kolpaya, ite, puşta çevrilir tetik
На мошенника, подлеца, негодяя наводится курок.
Kurulduğum saatler vermedi ki frikik
Мои часы не дали мне штрафного.
Affedilmedik, affetmedik bilesin
Не простили, и мы не простили, знай.
O yüzden bak dalgana, yönünü göresin
Поэтому смотри на свою волну, чтобы видеть свой путь.
Bulaşmaya kalkmayasın Rap′lenirsin
Не вздумай связываться будешь зачитан.
Hiç ummadığın anda da sobelenirsin
В самый неожиданный момент будешь избит.
Yekte yek edersin, Yener ner'desin?
Уложишь всех одним махом, где ты, Йенер?
Sert caddeler ve sokaklar
Суровые улицы и переулки.
Ters bakma bana o kadar
Не смотри на меня так косо.
Senin tayfan ghetto′lardan bok anlar
Твоя банда ни черта не смыслит в гетто.
Hadi moruk beş ver
Давай, старик, дай пять.
Senin gangsta olduğunu yemezler
Твоему гангстерству не поверят.
Köln Kalk, Cordon Sport ceketler
Кёльн вставай, куртки Cordon Sport.
German Dream, biz Almanya'da kudurduk
German Dream, мы в Германии взбесились.
Hapiste kardeşlerimize uçurtmalar uçurduk
В тюрьме братьям нашим воздушных змеев запускали.
Semt semt sokak Killa Cologne-Grembranx
Район за районом, улица Килла Кёльн-Грембранкс.
Sokak, al bu işte sana benden tokat
Улица, на, вот тебе от меня пощёчина.
Hiç sorma moruk arkamızda kaç kişi
Даже не спрашивай, старик, сколько нас сзади.
Kahvelerde diskolarda malımız da taş gibi
В кафе, на дискотеках товар у нас высший класс.
Club kardeşler şişe yedik, siktir
Клубные братья, бутылку выпили, к черту.
Hartz IV, her tarafta paranı biriktir (yeah)
Hartz IV, везде копи свои деньги (да).
Yaşadığım hayat çok zor
Жизнь моя очень тяжела.
Yarınımı bilemem
Завтрашнего дня не знаю.
Bana inanmazsan sor
Не веришь спроси.
Bur'da olmak istemem
Здесь быть не хочу.
Karanlıktır geceler
Темны ночи.
Gündüzleri sessizlik
Дни в тишине.
Acı olur sevgiler
Горьки чувства любви.
Duyguları hapsettik
Мы заточили эмоции.
Yaşadığım hayat çok zor
Жизнь моя очень тяжела.
Yarınımı bilemem
Завтрашнего дня не знаю.
Bana inanmazsan sor
Не веришь спроси.
Bur′da olmak istemem
Здесь быть не хочу.
Karanlıktır geceler
Темны ночи.
Gündüzleri sessizlik
Дни в тишине.
Acı olur sevgiler
Горьки чувства любви.
Duyguları hapsettik
Мы заточили эмоции.





Writer(s): Bushido, Eko Fresh, Kingsize 13


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.