Paroles et traduction Eko Fresh feat. Killa Hakan, UZI, Motive & Hayki - Turkish Nightmare (feat. Motive & Hayki)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Turkish Nightmare (feat. Motive & Hayki)
Turkish Nightmare (feat. Motive & Hayki)
Oh
yeah,
Eko
Oh
yeah,
Eko
Weißt
du,
was
ich
schon
für
Türkisch
Rap
getan
habe?
Do
you
know
what
I've
already
done
for
Turkish
rap?
Jetzt
komm'n
die
Majorlabels
und
woll'n
unsre
Zahlen
haben
(şhh)
Now
the
major
labels
come
and
want
our
numbers
(shh)
Alles
schön
und
gut,
doch
ich
hab'
da
'ne
andre
Frage
All
well
and
good,
but
I
have
a
different
question,
girl
Wo
wart
ihr
Handels-Marketing-Bastarde
denn
all
die
Jahre?
Where
were
you,
marketing
bastards,
all
these
years?
Hey,
ich,
der
Heide,
zieh
sehr
schnell
Hey,
I,
the
heathen,
move
very
fast
Presst
in
unsrer
ohnehin
schon
ärmeren
Heimat
euer
Geld
Squeeze
your
money
in
our
already
impoverished
homeland
Ihr
seid
doch
alle
weg,
wenn
die
Scheiße
wieder
fällt
You're
all
gone
when
the
shit
hits
the
fan
again
Ekrem
Bora,
ich
bleibe
einflussrеichster
seit
Kartell
(ah)
Ekrem
Bora,
I
remain
the
most
influential
since
the
cartel
(ah)
Hoppa
şinanay,
so
wiе
Koka-Dealerei
Hoppa
şinanay,
like
cocaine
dealing
Da
kommt
die
Polizei,
blakka-blakka,
Schießerei
The
police
are
coming,
blakka-blakka,
shootout
Props
an
die
Türkei,
das
ist
offizieller
Scheiß
Props
to
Turkey,
this
is
official
shit
Ich
dropp'
nur
ein
paar
Lines
und
mein
Kopf
ist
wieder
frei
I
just
drop
a
few
lines
and
my
head
is
clear
again
Oh
ja,
dein
Fame
ist
weg,
denn
kürzlich,
Bruder
war
das
Land,
für
den,
der
rappt
Oh
yeah,
your
fame
is
gone,
because
recently,
brother,
this
was
the
land
for
the
one
who
raps
Nicht
irgend'nen
YouTuber,
die
Art,
mein
Weg,
mein
Text
Not
some
YouTuber,
the
way,
my
path,
my
text
Ist
wirklich
unnormal,
der
Kral,
der
Reis,
der
Chef
Is
really
abnormal,
the
king,
the
rice,
the
boss
Der
Türkisch-Superstar
The
Turkish
superstar
Yar
benim
ataşım
var
(ataşım
var)
Yar
benim
ataşım
var
(I
have
a
longing)
Vuruldum
şu
başımdan
(şu
başımdan)
Vuruldum
şu
başımdan
(I'm
shot
from
this
head)
Duramam,
kaçasım
var
(kaçasım
var)
Duramam,
kaçasım
var
(I
can't
stand
it,
I
want
to
run
away)
Şu
hayatı
bi'
tutamadım
paçasından
(Turkish
Nightmare)
Şu
hayatı
bi'
tutamadım
paçasından
(I
couldn't
hold
on
to
life's
hem)
(Turkish
Nightmare)
Yar
benim
ataşım
var
(ataşım
var)
Yar
benim
ataşım
var
(I
have
a
longing)
Vuruldum
şu
başımdan
(şu
başımdan)
Vuruldum
şu
başımdan
(I'm
shot
from
this
head)
Duramam,
kaçasım
var
(kaçasım
var)
Duramam,
kaçasım
var
(I
can't
stand
it,
I
want
to
run
away)
Şu
hayatı
bi'
tutamadım
paçasından
(Turkish
Nightmare)
Şu
hayatı
bi'
tutamadım
paçasından
(I
couldn't
hold
on
to
life's
hem)
(Turkish
Nightmare)
Uçup
gider
düşünceler
benden
gayrı
gayrı
bak
Thoughts
fly
away
from
me,
look
beyond
Eski
okul
nüfuz
etti,
hâlâ
ruhum
aynı
bak
Old
school
penetrated,
my
soul
is
still
the
same,
look
Eski-yeni
ne
fark
eder,
hepsine
16
bar
Old-new,
what's
the
difference,
16
bars
for
all
of
them
Karınca-gökyüzü,
aramızda
var
galaktik
fark,
ah
Ant-sky,
there
is
a
galactic
difference
between
us,
ah
Hiç
gördün
mü
len
Gucci
giyen
stajyer?
Have
you
ever
seen
an
intern
wearing
Gucci?
Ben
döktürdüm
kurşun,
para
yoktu
zaten
buldum
I
poured
lead,
there
was
no
money
anyway,
I
found
it
Akşam
öğününe
tabldot
ama
annem
istediğini
yesin
yesin,
wow
Table
d'hôte
for
dinner,
but
my
mom
eats
whatever
she
wants,
wow
Hitler'den
daha
hit'im
ama
yok
hiç
üretesim,
wow
I'm
more
hit
than
Hitler,
but
I
have
no
desire
to
produce,
wow
Wow,
Moti
kulakları
kana
boğ
Wow,
Moti,
drown
the
ears
in
blood
Cannabis
gibi
tüt
ama
bir
iki
fırta
yol
Smoke
like
cannabis,
but
a
couple
of
shortcuts
Para
bul,
işi
çöz,
işi
bil,
gitme
kral
ol
Find
money,
solve
the
job,
know
the
job,
don't
go,
be
king
Biz
olmasak
34'ü
gel
bi'
kaşık
suda
boğ
If
it
wasn't
for
us,
drown
34
in
a
spoonful
of
water
Bi'
gün
minimum
kahverengi
bi'
papel,
ey
One
day,
minimum,
a
brown
paper,
hey
Fransız
kaldıysan
ismim
Motive
je
m'appelle,
ey
If
you're
stuck
in
French,
my
name
is
Motive
je
m'appelle,
hey
Tüter
dümen
de
bensem
gider,
ey
The
smoke
goes
away
if
it's
me,
hey
Bi'
mermi
var
ve
yersen
biter,
ey
There's
one
bullet
and
if
you
eat
it,
it's
over,
hey
Yar
benim
ataşım
var
(ataşım
var)
Yar
benim
ataşım
var
(I
have
a
longing)
Vuruldum
şu
başımdan
(şu
başımdan)
Vuruldum
şu
başımdan
(I'm
shot
from
this
head)
Duramam,
kaçasım
var
(kaçasım
var)
Duramam,
kaçasım
var
(I
can't
stand
it,
I
want
to
run
away)
Şu
hayatı
bi'
tutamadım
paçasından
(Turkish
Nightmare)
Şu
hayatı
bi'
tutamadım
paçasından
(I
couldn't
hold
on
to
life's
hem)
(Turkish
Nightmare)
Yar
benim
ataşım
var
(ataşım
var)
Yar
benim
ataşım
var
(I
have
a
longing)
Vuruldum
şu
başımdan
(şu
başımdan)
Vuruldum
şu
başımdan
(I'm
shot
from
this
head)
Duramam,
kaçasım
var
(kaçasım
var)
Duramam,
kaçasım
var
(I
can't
stand
it,
I
want
to
run
away)
Şu
hayatı
bi'
tutamadım
paçasından
(Turkish
Nightmare)
Şu
hayatı
bi'
tutamadım
paçasından
(I
couldn't
hold
on
to
life's
hem)
(Turkish
Nightmare)
Hayat
adamı
uyandırır,
aydırır,
insana
saydırır
Life
wakes
a
man
up,
enlightens
him,
makes
him
rant
Yanlış
yola
kaydırır,
bazen
yaşamaya
caydırır,
dayan
Leads
him
astray,
sometimes
discourages
him
from
living,
endure
Fark
etmez
erkek
ol
ya
da
bayan,
savaş
savaş
It
doesn't
matter
if
you're
a
man
or
a
woman,
fight,
fight
Kurtulmalısın
bu
bataklıktan
yavaş
yavaş
You
must
get
out
of
this
swamp
slowly
Her
zaman
düşebilirsin
yere
etrafını
ani
kurtlar
sarabilir,
sarsın
You
can
always
fall
to
the
ground,
sudden
wolves
can
surround
you,
shake
you
Bu
dünyada
kimin
için
varsın,
sarın
Who
are
you
here
for
in
this
world,
wrap
up
Belki
olmıcak
yarın,
pusun,
hiç
konuşmayın
susun
Maybe
there
won't
be
a
tomorrow,
hide,
don't
talk,
be
quiet
Sustuk,
ıssız
gecelerde
sakin
içimize
kustuk
We
were
silent,
we
vomited
inside
ourselves
on
lonely
nights
Acıları
paylaştık,
karanlık
köşelerde
sohbetler
bekler
We
shared
our
pains,
conversations
await
in
dark
corners
Silahım
belimde,
karnımda
uçuyo
kelebekler,
kopun
My
gun
is
on
my
waist,
butterflies
are
flying
in
my
stomach,
break
away
Sökmez
bana
bıçağın,
copun
Your
knife
and
baton
won't
work
on
me
Ben
yakarım,
yumruğumu
kılıç
gibi
takarım
barış
için
I
will
burn,
I
will
wear
my
fist
like
a
sword
for
peace
Yar
benim
ataşım
var
(ataşım
var)
Yar
benim
ataşım
var
(I
have
a
longing)
Vuruldum
şu
başımdan
(şu
başımdan)
Vuruldum
şu
başımdan
(I'm
shot
from
this
head)
Duramam,
kaçasım
var
(kaçasım
var)
Duramam,
kaçasım
var
(I
can't
stand
it,
I
want
to
run
away)
Şu
hayatı
bi'
tutamadım
paçasından
(Turkish
Nightmare)
Şu
hayatı
bi'
tutamadım
paçasından
(I
couldn't
hold
on
to
life's
hem)
(Turkish
Nightmare)
Yar
benim
ataşım
var
(ataşım
var)
Yar
benim
ataşım
var
(I
have
a
longing)
Vuruldum
şu
başımdan
(şu
başımdan)
Vuruldum
şu
başımdan
(I'm
shot
from
this
head)
Duramam,
kaçasım
var
(kaçasım
var)
Duramam,
kaçasım
var
(I
can't
stand
it,
I
want
to
run
away)
Şu
hayatı
bi'
tutamadım
paçasından
(Turkish
Nightmare)
Şu
hayatı
bi'
tutamadım
paçasından
(I
couldn't
hold
on
to
life's
hem)
(Turkish
Nightmare)
Tanrı
beni
yaratmış
siz
aman
çekin
diye
God
created
me
so
you
would
be
careful,
darling
Tamam
şekilsiniz
ama
yuvarlak
da
şekildir
Okay,
you're
in
shape,
but
round
is
also
a
shape
Tanrım
verdin
bütün
salakları
peşimize,
niye?
God,
why
did
you
give
us
all
the
idiots?
Kurşun
serindir
ve
yakar,
aynı
benim
gibidir
A
bullet
is
cool
and
burns,
just
like
me,
babe
Sivri
dilim
gibidir,
yakar
ritim
eritir
It's
like
my
sharp
tongue,
it
burns,
the
rhythm
melts
Onlar
götünü
sallar,
bizde
racon
işidir
They
shake
their
asses,
we
have
a
code
of
conduct
Annen
demiştir
sana:
"Gitme,
onlar
delidir"
Your
mother
told
you:
"Don't
go,
they're
crazy"
Bizde
para
değil,
gerçek
müzik
elin
kiridir
For
us,
it's
not
money,
real
music
is
the
dirt
on
our
hands
Seni
sikik
snitch
ah,
seni
rezil
fare
You
fucking
snitch
ah,
you
lousy
rat
Hâlâ
çok
hızlıyım
çeksen
bile
50
kare
I'm
still
very
fast
even
if
you
shoot
50
frames
Model
Sinaloa,
hola
sürtük
hola
Model
Sinaloa,
hola
slut
hola
Hadi
çık
sinyale,
kaşarı
görsün
hale
Come
on,
go
to
the
signal,
let
the
hoe
see
the
state
Ne
biçim
bi'
şekilsin,
sen
rakibim
değilsin
What
kind
of
shape
are
you,
you're
not
my
rival
Senden
daha
sert
penisim,
inanmayan
ellesin
My
penis
is
harder
than
yours,
if
you
don't
believe
me,
touch
it
Özenti
piç,
nerden
gördün
hayatında
Hennessy?
Wannabe
bastard,
where
have
you
seen
Hennessy
in
your
life?
Unutmadım
geçmişimi,
Güngören'in
bebesiyim
I
haven't
forgotten
my
past,
I'm
Güngören's
baby
Çok
küçüktük,
gittik
abilerin
peşinden
We
were
very
small,
we
followed
the
older
brothers
18'di
yaşım
daha,
geçtim
moruk
içinden
I
was
only
18,
I
passed
through
you,
dude
Bütün
gözler
üstümde
(brr)
ya,
2Pac
gibi
anlıycağın
All
eyes
on
me
(brr),
you
know,
like
2Pac
İnan
bana
ben
bu
sene
kurşun
gibi
patlıcam
Believe
me,
I'll
explode
like
a
bullet
this
year
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Abi
date de sortie
01-10-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.