Eko Fresh feat. Killa Hakan, UZI, Motive & Hayki - Turkish Nightmare (feat. Motive & Hayki) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eko Fresh feat. Killa Hakan, UZI, Motive & Hayki - Turkish Nightmare (feat. Motive & Hayki)




Turkish Nightmare (feat. Motive & Hayki)
Turkish Nightmare (feat. Motive & Hayki)
Oh yeah, Eko
Oh yeah, Eko
Weißt du, was ich schon für Türkisch Rap getan habe?
Do you know what I've already done for Turkish rap?
Jetzt komm'n die Majorlabels und woll'n unsre Zahlen haben (şhh)
Now the major labels come and want our numbers (shh)
Alles schön und gut, doch ich hab' da 'ne andre Frage
All well and good, but I have a different question, girl
Wo wart ihr Handels-Marketing-Bastarde denn all die Jahre?
Where were you, marketing bastards, all these years?
Hey, ich, der Heide, zieh sehr schnell
Hey, I, the heathen, move very fast
Presst in unsrer ohnehin schon ärmeren Heimat euer Geld
Squeeze your money in our already impoverished homeland
Ihr seid doch alle weg, wenn die Scheiße wieder fällt
You're all gone when the shit hits the fan again
Ekrem Bora, ich bleibe einflussrеichster seit Kartell (ah)
Ekrem Bora, I remain the most influential since the cartel (ah)
Hoppa şinanay, so wiе Koka-Dealerei
Hoppa şinanay, like cocaine dealing
Da kommt die Polizei, blakka-blakka, Schießerei
The police are coming, blakka-blakka, shootout
Props an die Türkei, das ist offizieller Scheiß
Props to Turkey, this is official shit
Ich dropp' nur ein paar Lines und mein Kopf ist wieder frei
I just drop a few lines and my head is clear again
Oh ja, dein Fame ist weg, denn kürzlich, Bruder war das Land, für den, der rappt
Oh yeah, your fame is gone, because recently, brother, this was the land for the one who raps
Nicht irgend'nen YouTuber, die Art, mein Weg, mein Text
Not some YouTuber, the way, my path, my text
Ist wirklich unnormal, der Kral, der Reis, der Chef
Is really abnormal, the king, the rice, the boss
Der Türkisch-Superstar
The Turkish superstar
Yar benim ataşım var (ataşım var)
Yar benim ataşım var (I have a longing)
Vuruldum şu başımdan (şu başımdan)
Vuruldum şu başımdan (I'm shot from this head)
Duramam, kaçasım var (kaçasım var)
Duramam, kaçasım var (I can't stand it, I want to run away)
Şu hayatı bi' tutamadım paçasından (Turkish Nightmare)
Şu hayatı bi' tutamadım paçasından (I couldn't hold on to life's hem) (Turkish Nightmare)
Yar benim ataşım var (ataşım var)
Yar benim ataşım var (I have a longing)
Vuruldum şu başımdan (şu başımdan)
Vuruldum şu başımdan (I'm shot from this head)
Duramam, kaçasım var (kaçasım var)
Duramam, kaçasım var (I can't stand it, I want to run away)
Şu hayatı bi' tutamadım paçasından (Turkish Nightmare)
Şu hayatı bi' tutamadım paçasından (I couldn't hold on to life's hem) (Turkish Nightmare)
Uçup gider düşünceler benden gayrı gayrı bak
Thoughts fly away from me, look beyond
Eski okul nüfuz etti, hâlâ ruhum aynı bak
Old school penetrated, my soul is still the same, look
Eski-yeni ne fark eder, hepsine 16 bar
Old-new, what's the difference, 16 bars for all of them
Karınca-gökyüzü, aramızda var galaktik fark, ah
Ant-sky, there is a galactic difference between us, ah
Hiç gördün len Gucci giyen stajyer?
Have you ever seen an intern wearing Gucci?
Ben döktürdüm kurşun, para yoktu zaten buldum
I poured lead, there was no money anyway, I found it
Akşam öğününe tabldot ama annem istediğini yesin yesin, wow
Table d'hôte for dinner, but my mom eats whatever she wants, wow
Hitler'den daha hit'im ama yok hiç üretesim, wow
I'm more hit than Hitler, but I have no desire to produce, wow
Wow, Moti kulakları kana boğ
Wow, Moti, drown the ears in blood
Cannabis gibi tüt ama bir iki fırta yol
Smoke like cannabis, but a couple of shortcuts
Para bul, işi çöz, işi bil, gitme kral ol
Find money, solve the job, know the job, don't go, be king
Biz olmasak 34'ü gel bi' kaşık suda boğ
If it wasn't for us, drown 34 in a spoonful of water
Bi' gün minimum kahverengi bi' papel, ey
One day, minimum, a brown paper, hey
Fransız kaldıysan ismim Motive je m'appelle, ey
If you're stuck in French, my name is Motive je m'appelle, hey
Tüter dümen de bensem gider, ey
The smoke goes away if it's me, hey
Bi' mermi var ve yersen biter, ey
There's one bullet and if you eat it, it's over, hey
Yar benim ataşım var (ataşım var)
Yar benim ataşım var (I have a longing)
Vuruldum şu başımdan (şu başımdan)
Vuruldum şu başımdan (I'm shot from this head)
Duramam, kaçasım var (kaçasım var)
Duramam, kaçasım var (I can't stand it, I want to run away)
Şu hayatı bi' tutamadım paçasından (Turkish Nightmare)
Şu hayatı bi' tutamadım paçasından (I couldn't hold on to life's hem) (Turkish Nightmare)
Yar benim ataşım var (ataşım var)
Yar benim ataşım var (I have a longing)
Vuruldum şu başımdan (şu başımdan)
Vuruldum şu başımdan (I'm shot from this head)
Duramam, kaçasım var (kaçasım var)
Duramam, kaçasım var (I can't stand it, I want to run away)
Şu hayatı bi' tutamadım paçasından (Turkish Nightmare)
Şu hayatı bi' tutamadım paçasından (I couldn't hold on to life's hem) (Turkish Nightmare)
Hayat adamı uyandırır, aydırır, insana saydırır
Life wakes a man up, enlightens him, makes him rant
Yanlış yola kaydırır, bazen yaşamaya caydırır, dayan
Leads him astray, sometimes discourages him from living, endure
Fark etmez erkek ol ya da bayan, savaş savaş
It doesn't matter if you're a man or a woman, fight, fight
Kurtulmalısın bu bataklıktan yavaş yavaş
You must get out of this swamp slowly
Her zaman düşebilirsin yere etrafını ani kurtlar sarabilir, sarsın
You can always fall to the ground, sudden wolves can surround you, shake you
Bu dünyada kimin için varsın, sarın
Who are you here for in this world, wrap up
Belki olmıcak yarın, pusun, hiç konuşmayın susun
Maybe there won't be a tomorrow, hide, don't talk, be quiet
Sustuk, ıssız gecelerde sakin içimize kustuk
We were silent, we vomited inside ourselves on lonely nights
Acıları paylaştık, karanlık köşelerde sohbetler bekler
We shared our pains, conversations await in dark corners
Silahım belimde, karnımda uçuyo kelebekler, kopun
My gun is on my waist, butterflies are flying in my stomach, break away
Sökmez bana bıçağın, copun
Your knife and baton won't work on me
Ben yakarım, yumruğumu kılıç gibi takarım barış için
I will burn, I will wear my fist like a sword for peace
Yar benim ataşım var (ataşım var)
Yar benim ataşım var (I have a longing)
Vuruldum şu başımdan (şu başımdan)
Vuruldum şu başımdan (I'm shot from this head)
Duramam, kaçasım var (kaçasım var)
Duramam, kaçasım var (I can't stand it, I want to run away)
Şu hayatı bi' tutamadım paçasından (Turkish Nightmare)
Şu hayatı bi' tutamadım paçasından (I couldn't hold on to life's hem) (Turkish Nightmare)
Yar benim ataşım var (ataşım var)
Yar benim ataşım var (I have a longing)
Vuruldum şu başımdan (şu başımdan)
Vuruldum şu başımdan (I'm shot from this head)
Duramam, kaçasım var (kaçasım var)
Duramam, kaçasım var (I can't stand it, I want to run away)
Şu hayatı bi' tutamadım paçasından (Turkish Nightmare)
Şu hayatı bi' tutamadım paçasından (I couldn't hold on to life's hem) (Turkish Nightmare)
Tanrı beni yaratmış siz aman çekin diye
God created me so you would be careful, darling
Tamam şekilsiniz ama yuvarlak da şekildir
Okay, you're in shape, but round is also a shape
Tanrım verdin bütün salakları peşimize, niye?
God, why did you give us all the idiots?
Kurşun serindir ve yakar, aynı benim gibidir
A bullet is cool and burns, just like me, babe
Sivri dilim gibidir, yakar ritim eritir
It's like my sharp tongue, it burns, the rhythm melts
Onlar götünü sallar, bizde racon işidir
They shake their asses, we have a code of conduct
Annen demiştir sana: "Gitme, onlar delidir"
Your mother told you: "Don't go, they're crazy"
Bizde para değil, gerçek müzik elin kiridir
For us, it's not money, real music is the dirt on our hands
Seni sikik snitch ah, seni rezil fare
You fucking snitch ah, you lousy rat
Hâlâ çok hızlıyım çeksen bile 50 kare
I'm still very fast even if you shoot 50 frames
Model Sinaloa, hola sürtük hola
Model Sinaloa, hola slut hola
Hadi çık sinyale, kaşarı görsün hale
Come on, go to the signal, let the hoe see the state
Ne biçim bi' şekilsin, sen rakibim değilsin
What kind of shape are you, you're not my rival
Senden daha sert penisim, inanmayan ellesin
My penis is harder than yours, if you don't believe me, touch it
Özenti piç, nerden gördün hayatında Hennessy?
Wannabe bastard, where have you seen Hennessy in your life?
Unutmadım geçmişimi, Güngören'in bebesiyim
I haven't forgotten my past, I'm Güngören's baby
Çok küçüktük, gittik abilerin peşinden
We were very small, we followed the older brothers
18'di yaşım daha, geçtim moruk içinden
I was only 18, I passed through you, dude
Bütün gözler üstümde (brr) ya, 2Pac gibi anlıycağın
All eyes on me (brr), you know, like 2Pac
İnan bana ben bu sene kurşun gibi patlıcam
Believe me, I'll explode like a bullet this year






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.