Eko Fresh feat. Farid Bang - Immer noch ein Bastard - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eko Fresh feat. Farid Bang - Immer noch ein Bastard




Immer noch ein Bastard
Still a Bastard
Deine Ma fick ich jetzt in dein Bett und komm zu früh
I'm fucking your mom in your bed now, and I'm coming too early
Denn ich bin King of Rap, für immer Chef und komm zur früh'
Cause I'm the King of Rap, the boss forever, and I'm coming too early
In deine Wohnung rein, ohne Scheiss ich bin Corleone
Into your apartment, no shit, I'm Corleone
Rapper - sie stechen nur von hinten wie Skorpione
Rappers - they only stab you in the back, like scorpions
Ich komme rein Flex, Doubltime Raps in nem Lowrider (Ouh)
I'm coming in flexin', Doubletime raps in a Lowrider (Ooh)
Denn da draussen heißt es ich hätt' einen Ghostwriter
Because out there, they say I have a ghostwriter
Emorapper, diese scheiss verkommenden Punks, werden von Kids auf die Schippe genommen wie Sand (aahh)
Emo rappers, these fucking failed punks, are being taken for a ride by kids like sand (ahhh)
Und während Farid an Bahnhöfen dealt, sind die anderen nur Schmarotzer, die Bafög beziehen
And while Farid was dealing at train stations, the others are just parasites who collect student loans
Weil es heut Zahnlücken gibt, denn ich komm und zerstöre
Because there are gaps now, because I come and destroy
Rapper und wasch ihn' in den Kopf, wie Friseure
Rappers and wash them in the head, like hairdressers
Mach ein Mixtape und tret' hervor
Make a mixtape and stand out
Ich laufe nackt durch die Straßen, denn es ist Spring Break in Derendorf
I walk naked through the streets, because it's Spring Break in Derendorf
Was jetzt? Du Bauernkind, ich geb es zu mein Rap ist nur heiße Luft wenn ich in einer Sauna bin
What now? You country bumpkin, I admit my rap is just hot air when I'm in a sauna
WAS? Du scheißt auf German Dream mein Freund?
WHAT? You shit on the German Dream, my friend?
Aber die Straßen wollen uns und niemals euch!
But the streets want us and never you!
Du bist ein Bastard, du bist ein Bastard, du bist ein Bastard, du bist ein Bastard!
You're a bastard, you're a bastard, you're a bastard, you're a bastard!
Ey was? Du scheißt auf solche Dreamer wie mich?
Hey what? You shit on dreamers like me?
Aber wenigstens lasse ich nicht meine Brüder im Stich!
But at least I don't leave my brothers hanging!
Du bist ein Bastard, du bist ein Bastard, du bist ein Bastard, du bist ein Bastard!
You're a bastard, you're a bastard, you're a bastard, you're a bastard!
Du bist nicht der Spitter Hero, vielleicht der Guitar Hero
You're not the Spitter Hero, maybe the Guitar Hero
Bin der GD Click Pacino, im Casino, nimm' das Kilo
I'm the GD Click Pacino, in the casino, take the kilo
Manche Leute sagen Eka geh', aufeinmal hörst du Stop grade ihr EKG
Some people say Eka go, all of a sudden you hear Stop, their ECG
Ich geh mein Weg, Sony BMG - Ek der Mac is King, geb den Rapgeschäft den Sinn, weil ich nicht wegzudenken bin
I go my way, Sony BMG - Ek the Mac is King, give the rap business the meaning, because I'm indispensable
Euch stört die deutsche Szene? Alter Pfadfinderehrenwort
You guys are bothered by the German scene? Boy Scout's honor
Würdet ihr euch GD kaufen, all die Arschkinder wären fort
If you bought GD, all the little bastards would be gone
Früher trug ich einmal LA Gear, heute bring ich einen raus, der bringt einen raus namens Al Gear
I used to wear LA Gear, today I'm bringing out one that brings out one called Al Gear
Mittlerweile sah ich alles, ein paar undankbare Ratten, ein paar Junkies, kriminelle, jeder Dummkopf macht ne Platte
Meanwhile, I saw it all, a few ungrateful rats, a few junkies, criminals, every fool makes a record
Alter hol mal den Alkohol, ihr Homos seht alle so
Dude, get the alcohol, you homos all look like that
Auf der Bühne aus wie Josef und Narumol
On stage like Josef and Narumol
Ich glaub nicht an dein Hype wie ein Atheist, da machst du nix, jeder weiß, dass du ein Bastard bist, Homeboy
I don't believe in your hype like an atheist, you're not doing anything, everyone knows you're a bastard, homeboy
WAS? Du scheißt auf German Dream mein Freund?
WHAT? You shit on the German Dream, my friend?
Aber die Straßen wollen uns und niemals euch!
But the streets want us and never you!
Du bist ein Bastard, du bist ein Bastard, du bist ein Bastard, du bist ein Bastard!
You're a bastard, you're a bastard, you're a bastard, you're a bastard!
Ey was? Du scheißt auf solche Dreamer wie mich?
Hey what? You shit on dreamers like me?
Aber wenigstens lasse ich nicht meine Brüder im Stich!
But at least I don't leave my brothers hanging!
Du bist ein Bastard, du bist ein Bastard, du bist ein Bastard, du bist ein Bastard!
You're a bastard, you're a bastard, you're a bastard, you're a bastard!
Ey yo ich deal am Bahnhof und was ich in der Hand halte
Hey yo, I'm dealing at the train station and what I'm holding in my hand
Ist ein Totschläger, wie Ivan Drago
Is a blackjack, like Ivan Drago
Ich schieß auf Aggro, fahr den Lexus weg, weil ich Skater box, Labelboss - Eko Fresh
I shoot on aggro, drive the Lexus away because I skate box, label boss - Eko Fresh
Und ja ich ex den Sekt, du isst Nasi Goreng
And yes, I drink the champagne, you eat Nasi Goreng
Bitch dein Arschloch ist eng, das ist Farid zum Bang
Bitch, your asshole is tight, this is Farid to Bang
Ey yo warte du Hemd, ich bin um Klassen besser und jetzt wieder flösig tipps in dein Taschenrechner
Hey yo, wait, you shirt, I'm classes better and now again slimy tips into your calculator
Und ich hab Hass auf Rapper, ficke Sie und sie sind weg vom Fenster
And I hate rappers, fuck them, and they're out the window
Wie die meisten Knastausbrecher
Like most jailbreakers
Diese Inderin weiß was Kultur bedeutet
This Indian woman knows what culture means
Weil die in der Fotze reißt wie Jungfernhäutchen
Because she tears in the pussy like hymens
Trau dich unter Leute, du lächerlicher Punk
Dare to go out in public, you ridiculous punk
Homie, Eko Fresh ist dran und er lächelt dich jetz an
Homie, it's Eko Fresh's turn, and he's smiling at you now
Du bist erst Messdiener und dann machst du irgendwie auf krasshart
You're an altar boy first, and then you act all tough
Als ob man dadurch mehr verdient, du bist nur ein Bastard!
As if you earn more by doing so, you're just a bastard!
WAS? Du scheißt auf German Dream mein Freund?
WHAT? You shit on the German Dream, my friend?
Aber die Straßen wollen uns und niemals euch!
But the streets want us and never you!
Du bist ein Bastard, du bist ein Bastard, du bist ein Bastard, du bist ein Bastard!
You're a bastard, you're a bastard, you're a bastard, you're a bastard!
Ey was? Du scheißt auf solche Dreamer wie mich?
Hey what? You shit on dreamers like me?
Aber wenigstens lasse ich nicht meine Brüder im Stich!
But at least I don't leave my brothers hanging!
Du bist ein Bastard, du bist ein Bastard, du bist ein Bastard, du bist ein Bastard!
You're a bastard, you're a bastard, you're a bastard, you're a bastard!





Writer(s): Ekrem Bora, Farid Hamed El Abdellaoui, Marcel Uhde


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.