Paroles et traduction Eko Fresh feat. Summer Cem & Farid Bang - Träumer
1.part
farid
bang:
1.part
farid
bang:
als
ich
damals
im
meim
kinderzimmer
packs
abpackte
ich
nix
zu
essen
doch
ein
messer
hatte
und
auf
der
street
hing
weil
ich
nich
vip
war
da
kam
auch
keine
gina
lisa
В
то
время,
когда
я
упаковывал
пакеты
в
детской
комнате
meim,
у
меня
ничего
не
было,
но
у
меня
был
нож
и
висел
на
улице,
потому
что
я
не
был
vip,
там
не
было
джины
лизы
ich
muss
aufstehen
gut
aussehen
das
leben
is
ein
laufsteg
ich
mach
es
wie
xatar
ohne
das
ich
in
den
in
bau
geh
Мне
нужно
встать,
чтобы
хорошо
выглядеть
жизнь-это
подиум
я
делаю
это
как
ксатар
без
того,
чтобы
я
шел
в
строительство
kein
ausweg
jemand
da
draußen
zinkt
grade
deshalb
find
ich
die
sim
karten
wie
damals
bin
laden
Нет
выхода,
кто-то
там
просто
цинк,
поэтому
я
нахожу
sim-карты,
как
в
то
время,
когда
я
загружаю
düsseldorf
nutte
box
oder
stirb
die
stadt
hat
10
mille?
kombi?
offen
bei
mir
Дюссельдорф
проститутка
коробка
или
умри
в
городе
10
миль?
универсал?
открыто
со
мной
siehst
du
mich
im
bett
deiner
mama
bravo
oder
juice
direkt
auf
dem
cover
auf
der
yacht
im
lambo
mit
bitches
aus
mabeja
mit
kora
schuhmacher
und
michaela
schäfer
verticke
dieses?
bejda?
benz
oder
u-bahn
farid
bang
aka
der
beste
nach
tupac
Ты
увидишь
меня
в
постели
Браво
маме
или
сок
прямо
на
обложке
на
яхте
в
Ламбо
с
суки
из
mabeja
kora
с
сапожники
и
Микаэла
Шефер
этот
verticke?
bejda?
benz
или
метро
farid
bang
aka
лучший
по
Тупак
ich
bin
ein
träumer
schon
als
ich
9 war
wusste
genau
ich
werd
kein
verkäufer
Я
мечтатель
еще
в
9 лет
точно
знал,
что
я
не
стану
продавцом
ich
bin
ein
träumer
der
sich
immer
treu
war
Я
мечтатель,
который
всегда
был
верен
себе
echte
freundschaft
zwischen
all
den
heuchlern
Настоящая
дружба
между
всеми
лицемерами
ich
bin
ein
träumer
zog
um
die
häuser
lebte
meinen
traum
was
ich
nie
bereut
hab
Я
мечтатель
переехал
по
домам
жил
своей
мечтой
о
том,
о
чем
я
никогда
не
жалел
lass
ich
dich
verbiegen
von
leuten
die
dich
leugnen
Я
позволю
тебе
согнуть
людей,
которые
отрицают
тебя
hör
auf
zu
reden
fang
an
zu
träumen.
Прекрати
говорить
начинай
мечтать.
2.part
eko
fresh:
2.part
eko
fresh:
eko
fresh
als
ich
damals
in
der
schule
war
hät
ich
nie
gedacht
in
paar
jahren
werd
ich
superstar
Эко
свежий
когда
я
учился
в
школе,
я
никогда
не
думал,
что
через
несколько
лет
я
стану
суперзвездой
meine
lehrer
sagten
kuck
mal
da
träumt
er
wieder
im
leben
helfen
dir
auch
nicht
deine
deutschraplieder
Мои
учителя
сказали,
что
кук
раз
мечтает
вернуться
в
жизнь,
чтобы
не
помочь
вам
в
ваших
немецких
песнях
du
bist
ein
sitzenbleiber
den
du
bist
gescheitert
und
man
schickt
dich
weiter
zum
fabrikarbeiter
Ты
сидящий,
которого
ты
провалил,
и
тебя
продолжают
отправлять
к
заводскому
работнику
damals
die
ganzen
freunde
und
leute
sagten
mir
nur
träume
sind
schäume
В
то
время
все
друзья
и
люди
говорили
мне,
что
только
сны
- это
пена
doch
damit
nicht
genug
Но
этого
недостаточно
den
da
hat
ich
schon
hit
man
waren
sie
beschäftigt
mir
zusagen
was
ich
nich
kann
Это
то,
что
я
уже
ударил,
вы
были
заняты,
обещая
мне
то,
что
я
не
могу
du
darfst
nicht
das
machen
du
darfst
nich
dies
machen
Вы
не
должны
этого
делать
вы
не
должны
этого
делать
ihr
werdets
nie
schaffen
mit
euern
gd
sachen
Вы
никогда
не
справитесь
со
своим
б-гом
ich
wollte
nur
nochmal
top
ten
gehn
mit
eurer
kraft
Я
просто
хотел
снова
попасть
в
десятку
лучших
с
вашей
силой
kennst
du
den
deutschen
satz
Вы
знаете
немецкую
фразу
wovon
träumst
du
nachts
О
чем
вы
мечтаете
ночью
heut
hab
ichs
geschafft
muss
keim
was
beweisen
Сегодня
мне
удалось
что-то
доказать
зародышу
lass
mich
einfach
nicht
bescheisen
daran
scheitern
halt
die
meisten
aber
Просто
не
заставляй
меня
злиться
на
это,
но
большинство
из
них
терпят
неудачу,
но
ich
bin
ein
träumer
schon
als
ich
9 war
wusste
genau
ich
werd
kein
verkäufer
Я
мечтатель
еще
в
9 лет
точно
знал,
что
я
не
стану
продавцом
ich
bin
ein
träumer
der
sich
immer
treu
war
Я
мечтатель,
который
всегда
был
верен
себе
echte
freundschaft
zwischen
all
den
heuchlern
Настоящая
дружба
между
всеми
лицемерами
ich
bin
ein
träumer
zog
um
die
häuser
lebte
meinen
traum
was
ich
nie
bereut
hab
Я
мечтатель
переехал
по
домам
жил
своей
мечтой
о
том,
о
чем
я
никогда
не
жалел
lass
ich
dich
verbiegen
von
leuten
die
dich
leugnen
Я
позволю
тебе
согнуть
людей,
которые
отрицают
тебя
hör
auf
zu
reden
fang
an
zu
träumen.
Прекрати
говорить
начинай
мечтать.
3.part
summer
cem
3.part
summer
cem
heut
muss
ich
nur
geld
zählen
Сегодня
мне
просто
нужно
считать
деньги
mathe
war
fürn
arsch
Математика
была
для
задницы
schon
zu
meiner
schulzeit
hatte
ichs
geahnt
Еще
в
школьные
годы
я
понял,
что
an
alle
meiner
lehrer
schönen
gruß
man
Всем
моим
учителям
приятного
приветствия
es
fühlt
sich
gut
an
den
ich
komm
groß
raus
Мне
приятно,
что
я
выхожу
большим
beste
beweis
is
s
c
die
1
Лучшее
доказательство
is
s
c
1
ich
bleib
dreamer
während
du
bei
einem
drecks
label
signst
Я
остаюсь
мечтателем,
пока
ты
подписываешься
на
грязном
лейбле
loyal
seit
tag
1 bis
hin
zum
grabstein
Лояльный
с
1-го
дня
до
надгробия
du
suchst
deine
kleine
schwester
Ты
ищешь
свою
младшую
сестру
ich
bring
sie
grad
heim
Я
отвезу
ее
домой
das?
bellidancen?
fehlt
dir
Что?
bellidancen?
тебе
не
хватает
die?
hellihenzen?
steht
dir
Умереть?
hellihenzen?
стоит
ли
тебе
wir
zeigen
euch
mal
kurz
wie
deutscher
gangsterrap
geprägt
wird
Мы
кратко
покажем
вам,
как
придуман
немецкий
гангстерский
рэп
den
immer
wenn
du
hörst
farid
ek
und
summer
zum
beat
Который
всякий
раз,
когда
вы
слушаете
фарид
эк
и
саммер
в
такт
weist
du
genau
das
is
presslufthammer
musik
Вы
точно
знаете,
что
это
музыка
отбойного
молотка
machst
du
faxen
ficke
ich
persönlich
deine
pappnase
Ты
отправляешь
факсы,
я
лично
трахаю
твой
картонный
нос
du
bist
der
king
aber
vom
königreich
der
bastarde
Но
ты
король
королевства
ублюдков
es
geht
niewieder
zurück
nurnoch
nach
oben
dreamer
Он
никогда
не
возвращается
только
вверх
мечтатель
denn
wir
ficken
diese
welt
fukushima
Потому
что
мы
трахаем
этот
мир
Фукусима
ich
bin
ein
träumer
schon
als
ich
9 war
wusste
genau
ich
werd
kein
verkäufer
Я
мечтатель
еще
в
9 лет
точно
знал,
что
я
не
стану
продавцом
ich
bin
ein
träumer
der
sich
immer
treu
war
Я
мечтатель,
который
всегда
был
верен
себе
echte
freundschaft
zwischen
all
den
heuchlern
Настоящая
дружба
между
всеми
лицемерами
ich
bin
ein
träumer
zog
um
die
häuser
lebte
meinen
traum
was
ich
nie
bereut
hab
Я
мечтатель
переехал
по
домам
жил
своей
мечтой
о
том,
о
чем
я
никогда
не
жалел
lass
ich
dich
verbiegen
von
leuten
die
dich
leugnen
Я
позволю
тебе
согнуть
людей,
которые
отрицают
тебя
hör
auf
zu
reden
fang
an
zu
träumen.
Прекрати
говорить
начинай
мечтать.
(Dank
an
Cristian
Carnuccio
für
den
Text)
(Спасибо
Cristian
Carnuccio
для
текста)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ekrem Bora, Cem Toraman, Farid Hamed El Abdellaoui, Christian Demay, Stefan Hinterlang
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.