Paroles et traduction Eko Fresh feat. Valezka - König *** ***********
König *** ***********
King *** ***********
Deutschland
sucht
kein,
wir
haben
ein
Superstar
Germany's
not
looking,
we
already
have
a
superstar
Ich
bin′s,
aus
dem
Video
von
Kool
Savas
It's
me,
from
the
Kool
Savas
video
Willst
du
mal
raten,
wie
cool
ich
bin!?
Wanna
guess
how
cool
I
am!?
Nun,
du
musst
mich
ansehn,
wie
Schumi's
Kinn
Well,
you
gotta
look
at
me
like
Schumi's
chin
Du,
ich
bin
so,
meine
ersten
Gehversuche
Yo,
I'm
like
that,
my
first
steps
Machte
ich
im
BMW
und
hupte
I
took
in
a
BMW
and
honked
Weil
wenn
ich
auf
Tracks
nicht
angeben
dürfte
Because
if
I
wasn't
allowed
to
brag
on
tracks
Ich
ein
Angebertürke
bei
Andreas
Türck
wär
I'd
be
a
show-off
Turk
on
Andreas
Türck's
show
Und
sollt
ich
erfahr′n,
ich
rapp
prollig
und
arm
And
if
I
found
out
I
rap
trashy
and
poor
Schmeiß
ich
voll
die
Banan',
wie
auf
Oliver
Kahn
I'd
throw
a
banana,
like
at
Oliver
Kahn
Was
soll
ich
nur
sag'n,
schön
das
jeder
deine
Fresse
sah
What
can
I
say,
it's
nice
that
everyone
saw
your
face
Schön
das
sie
gestern
kam,
bei
Stefan
Raab
Nice
that
she
came
yesterday,
on
Stefan
Raab
So
verdienst
du
jeden
Cent
ohne
Spar′n
That's
how
you
earn
every
cent
without
saving
Du
wärst
gern
ein
Mädchen,
wie
Band
ohne
Namen
You'd
like
to
be
a
girl,
like
Band
ohne
Namen
Du
kennst
so′ne
Tage
und
solche
Sorgen!?
You
know
those
days
and
those
worries!?
Dann
ruf
dein
Homie
an,
Domian
Then
call
your
homie,
Domian
Wenn
du
ihn
nicht
kennst,
gewöhne
dich
neu
dran
If
you
don't
know
him,
get
used
to
it
Er
ist
in
Zukunft
König
von
Deutschland
He's
the
future
king
of
Germany
Ich
habe
Talent,
die
Frage
ist
nur
lieg
ich
damit
im
Trend
I
have
talent,
the
question
is,
am
I
trendy?
Wenn
du
ihn
nicht
kennst,
gewöhne
dich
neu
dran
If
you
don't
know
him,
get
used
to
it
Er
ist
in
Zukunft
König
von
Deutschland
He's
the
future
king
of
Germany
Ich
habe
es
drauf,
die
Frage
ist
nur,
ob's
sich
gerade
verkauft
I
got
the
skills,
the
question
is,
is
it
selling
right
now?
EKO
wirft
die
Hits
wie,
Dirk
Nowitzki
EKO
throws
hits
like
Dirk
Nowitzki
Die
Leute
fragen:
"Oh,
jetzt
wirst
du
Rich
wie."
People
ask:
"Oh,
now
you're
gonna
be
rich
like."
Nee,
es
geht
bei
dem
was
sich
durch
Hits
verdient′
Nah,
it's
all
about
what
you
earn
through
hits
Alles
drauf
beim
nächsten
Gerichtstermin
It
all
goes
down
at
the
next
court
date
Und
ich
will
Bohlen
um
Millionen
verklagen
And
I
wanna
sue
Bohlen
for
millions
Er
hat
mich
nicht
in
seinem
Buch
gelobt,
ohne
zu
fragen
He
didn't
praise
me
in
his
book
without
asking
Ich
habe
es
geschafft
I
made
it
Mama
guck
ich
hab
es
geschafft
Mom
look,
I
made
it
Das
hier
hab
ich
die
letzten
Jahre
gemacht
This
is
what
I've
been
doing
the
last
few
years
Mein
Video
ist
fertig
und
VIVA
spielt's
nicht
My
video
is
done
and
VIVA
doesn't
play
it
Wie
kann
das
sein,
ich
dachte
VIVA
liebt
mich
How
can
that
be,
I
thought
VIVA
loved
me
Ich
wär
lieber
niedlich,
wie
Jeanette
Biedermann,
und
switche
mein
Image,
und
fang
I'd
rather
be
cute,
like
Jeanette
Biedermann,
and
switch
my
image,
and
start
Jetzt
wieder
an
Again
now
Alles
was
ich
bisher
sagte,
nehm′
ich
zurück
Everything
I've
said
so
far,
I
take
back
Guten
Tag,
guten
Tag,
ich
will
mein
Leben
zurück
Good
day,
good
day,
I
want
my
life
back
Mir
kommen
die
Tränen
vor
Glück,
denn
du
hast
große
Probleme
Tears
of
joy
come
to
me,
because
you
have
big
problems
Lass
das
deinen
Homie
regel'n,
Tobi
Schlegl
Let
your
homie
handle
it,
Tobi
Schlegl
Wenn
du
ihn
nicht
kennst,
gewöhne
dich
neu
dran
If
you
don't
know
him,
get
used
to
it
Er
ist
in
Zukunft
König
von
Deutschland
He's
the
future
king
of
Germany
Ich
habe
Talent,
die
Frage
ist
nur
lieg
ich
damit
im
Trend
I
have
talent,
the
question
is,
am
I
trendy?
Wenn
du
ihn
nicht
kennst,
gewöhne
dich
neu
dran
If
you
don't
know
him,
get
used
to
it
Er
ist
in
Zukunft
König
von
Deutschland
He's
the
future
king
of
Germany
Ich
habe
es
drauf,
die
Frage
ist
nur,
ob′s
sich
gerade
verkauft
I
got
the
skills,
the
question
is,
is
it
selling
right
now?
EKO
wirft
die
Hits
wie,
Dirk
Nowitzki
EKO
throws
hits
like
Dirk
Nowitzki
Die
Leute
fragen:
"Oh,
jetzt
wirst
du
Rich
wie."
People
ask:
"Oh,
now
you're
gonna
be
rich
like."
Nee,
es
geht
bei
dem
was
sich
durch
Hits
verdient'
Nah,
it's
all
about
what
you
earn
through
hits
Alles
drauf
beim
nächsten
Gerichtstermin
It
all
goes
down
at
the
next
court
date
Und
ich
will
Bohlen
um
Millionen
verklagen
And
I
wanna
sue
Bohlen
for
millions
Er
hat
mich
nicht
in
seinem
Buch
gelobt,
ohne
zu
fragen
He
didn't
praise
me
in
his
book
without
asking
Ich
habe
es
geschafft
I
made
it
Mama
guck
ich
hab
es
geschafft
Mom
look,
I
made
it
Das
hier
hab
ich
die
letzten
Jahre
gemacht
This
is
what
I've
been
doing
the
last
few
years
Mein
Video
ist
fertig
und
VIVA
spielt's
nicht
My
video
is
done
and
VIVA
doesn't
play
it
Wie
kann
das
sein,
ich
dachte
VIVA
liebt
mich
How
can
that
be,
I
thought
VIVA
loved
me
Ich
wär
lieber
niedlich,
wie
Jeanette
Biedermann,
und
switche
mein
Image,
und
fang
I'd
rather
be
cute,
like
Jeanette
Biedermann,
and
switch
my
image,
and
start
Jetzt
wieder
an
Again
now
Alles
was
ich
bisher
sagte,
nehm′
ich
zurück
Everything
I've
said
so
far,
I
take
back
Guten
Tag,
guten
Tag,
ich
will
mein
Leben
zurück
Good
day,
good
day,
I
want
my
life
back
Mir
kommen
die
Tränen
vor
Glück,
denn
du
hast
große
Probleme
Tears
of
joy
come
to
me,
because
you
have
big
problems
Lass
das
deinen
Homie
regel′n,
Tobi
Schlegl
Let
your
homie
handle
it,
Tobi
Schlegl
Wenn
du
ihn
nicht
kennst,
gewöhne
dich
neu
dran
If
you
don't
know
him,
get
used
to
it
Er
ist
in
Zukunft
König
von
Deutschland
He's
the
future
king
of
Germany
Ich
habe
Talent,
die
Frage
ist
nur
lieg
ich
damit
im
Trend
I
have
talent,
the
question
is,
am
I
trendy?
Wenn
du
ihn
nicht
kennst,
gewöhne
dich
neu
dran
If
you
don't
know
him,
get
used
to
it
Er
ist
in
Zukunft
König
von
Deutschland
He's
the
future
king
of
Germany
Ich
habe
es
drauf,
die
Frage
ist
nur,
ob's
sich
gerade
verkauft
I
got
the
skills,
the
question
is,
is
it
selling
right
now?
Hallo
erstmal,
ich
bin
E-K-O
Hello
first
of
all,
I'm
E-K-O
Wenn
ihr
das
im
Club
hört,
hebt
die
Gläser
hoch
When
you
hear
this
in
the
club,
raise
your
glasses
high
Ich
seh
das
so,
dass
ich
von
jetzt
an
rappen
werd
I
see
it
like
this,
that
I'm
gonna
rap
from
now
on
Vielleicht
werd
ich
Reich
wie
Stefan
Effenberg
Maybe
I'll
get
rich
like
Stefan
Effenberg
Ich
weiß
viele
Arbeitslose
liegen
auf
der
faulen
Haut
I
know
a
lot
of
unemployed
people
are
lazy
Dass
ist
scheisse,
doch
sie
haben
niemanden
die
Frau
geklaut
That's
shitty,
but
they
haven't
stolen
anyone's
wife
Wer
braucht
Frauen!?
Who
needs
women!?
Ich
habe
mich
von
jeder
getrennt
I
broke
up
with
every
single
one
Und
schickte
sie
mit
ihren
lieblichen
Fehlern
zu
Ben
And
sent
them
with
their
lovely
mistakes
to
Ben
Jeder
Mensch
ist
Mensch,
weil
er
kifft
und
weil
er
trinkt
Every
human
is
human
because
they
smoke
and
drink
Weil
er
Optik
schiebt,
weil
er
fickt
und
weil
er
stinkt
Because
they
show
off,
because
they
f*ck
and
because
they
stink
Und
von
mir
aus
halte
mich
für
ein
Trottel,
ich
habe
jetzt
′ne
Webcam
And
for
all
I
care,
consider
me
a
fool,
I
have
a
webcam
now
Ich
zeig
dir
meine
Maiglocken
I'll
show
you
my
lilies
of
the
valley
Du
hast
kein
Bock,
schreib
in
einem
Fax
zu
Schröder
You
don't
feel
like
it,
write
a
fax
to
Schröder
Meine
Fratze
wär
blöder,
als
die
von
Atze
Schröder
My
mug
would
be
stupider
than
Atze
Schröder's
Falls
sie
fragen,
"Wer
ist
der
Rapper
überhaupt?"
In
case
they
ask,
"Who
is
the
rapper
anyway?"
Es
ist
E-K-O
der
Rapper
überhaupt
It's
E-K-O
the
rapper
anyway
Wenn
du
ihn
nicht
kennst,
gewöhne
dich
neu
dran
If
you
don't
know
him,
get
used
to
it
Er
ist
in
Zukunft
König
von
Deutschland
He's
the
future
king
of
Germany
Ich
habe
Talent,
die
Frage
ist
nur
lieg
ich
damit
im
Trend
I
have
talent,
the
question
is,
am
I
trendy?
Wenn
du
ihn
nicht
kennst,
gewöhne
dich
neu
dran
If
you
don't
know
him,
get
used
to
it
Er
ist
in
Zukunft
König
von
Deutschland
He's
the
future
king
of
Germany
Ich
habe
es
drauf,
die
Frage
ist
nur,
ob's
sich
gerade
verkauft
I
got
the
skills,
the
question
is,
is
it
selling
right
now?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ekrem Bora, Stefan Hinterlang, Christian Demay
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.