Paroles et traduction Eko Fresh - 60 Gastarbeiter Bars
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
60 Gastarbeiter Bars
60 баров гастарбайтера
Ey
yo,
vorausgesetzt,
ihr
mögt
das
Leben
Эй,
йоу,
если
ты
любишь
жизнь
так
же,
как
и
я,
Brauch'
ich
das
nicht
schönzureden
Мне
не
нужно
приукрашивать.
Wir
sind
doch
mehr
als
nur
paar
Ausländer
in
Dönerläden
Мы
ведь
больше,
чем
просто
пара
иностранцев
в
кебабных.
Laufe
auf
den
Kölner
Wegen
draußen
und
es
strömt
der
Regen
Иду
по
улицам
Кёльна,
снаружи
льёт
дождь.
Überlegen,
Mann,
hier
aufzuwachsen
war
der
größte
Segen
Думаю,
детка,
что
расти
здесь
было
величайшим
благословением.
Wir
feiern
jetzt
das
Gastarbeiterabkomm'n
Мы
празднуем
соглашение
о
привлечении
рабочей
силы,
Denn
auch
Deutsche
zieh'n
sich
heute
Baklava
rеin
in
Tonn'n
Ведь
даже
немцы
сегодня
едят
баклаву
тоннами.
Deswegen
stört's
mich
nicht,
wеnn
da
auch
paar
Arschgeigen
komm'n
Поэтому
меня
не
волнует,
если
придут
какие-то
придурки
Und
meinen,
ich
sei
eigentlich
auf
gar
kein'n
willkommen
И
скажут,
что
мне
здесь
не
рады.
Aller
Anfang
ist
schwer,
wir
waren
ganz
weit
entfernt
Всё
начиналось
непросто,
мы
были
так
далеки
друг
от
друга,
Mussten
voneinander
lern'n
wie
von
'nem
anderen
Stern
Должны
были
учиться
друг
у
друга,
словно
с
разных
планет.
Salam
alaykum,
mein
Herr,
ich
hab'
dein
Land
in
mein'
Herz
Салам
алейкум,
судафья
моя,
я
ношу
твою
страну
в
своём
сердце.
Sie
riefen:
"Arbeitskraft!"
Aber
es
kam
Insan
hierher
Они
кричали:
"Рабочая
сила!",
но
сюда
пришёл
человек.
Ja
genau,
es
sind
schon
sechzig
Jahre,
wow
Да,
точно,
уже
шестьдесят
лет
прошло,
вау.
Früher
in
Tagebau,
jetzt
moderier'n
wir
Tagesschau
Раньше
в
шахтах,
а
теперь
ведём
новости
дня.
Mit
Einfluss
auf
die
Sprache,
Sound,
Mucke,
was
wir
tragen
auch
Мы
влияем
на
язык,
звук,
музыку,
на
то,
что
носим.
Damals
waren
die
Straßen
grau,
wir
malten
sie
mit
Farben
aus
Тогда
улицы
были
серыми,
мы
раскрасили
их
красками.
Dieses
Jubiläum
steht
für
Nachbarschaft
am
Gartenzaun
Этот
юбилей
символизирует
соседство
у
забора,
Es
steht
für
Partnerschaft
von
Mann
und
Frau
Он
символизирует
партнёрство
мужчины
и
женщины,
Ankara
bis
Castrop-Rau'
От
Анкары
до
Кастроп-Раукселя.
Salam,
wie
sieht
die
Lage
aus?
Салам,
как
жизнь?
Wir
sind
ein
Teil
von
dir,
Almanya,
und
ich
mag
dich
auch
Мы
— часть
тебя,
Германия,
и
ты
мне
тоже
нравишься.
Geben
zur
Begrüßung
immer
Küsschen
links,
Küsschen
rechts
Всегда
целуем
при
встрече:
в
левую
щёку,
в
правую.
Die
letzten
Jahre
waren
viele
wohl
ein
bisschen
rechts
Последние
годы
многие,
кажется,
были
немного
правыми.
Doch
damit
ist
nun
echt
Schluss,
denn
wir
wissen
jetzt
Но
с
этим
покончено,
ведь
теперь
мы
знаем,
Dass
wir
nicht
ohne
einander
können,
hab'
ich
nicht
Recht?
Что
не
можем
друг
без
друга,
разве
я
не
прав?
Denn
scheinbar
hab'n
sich
die
Kulturen
echt
lieb
Ведь,
кажется,
культуры
действительно
полюбили
друг
друга.
Aber
was
weiß
ich
schon,
ich
bin
nur
Ek
Freez
Но
что
я
знаю,
я
всего
лишь
Эк
Фриз,
Ein
ganz
normaler
Sohn
von
'nem
Gurbetci
Самый
обычный
сын
гурбетчи.
Salze
nur
mein
Steak
wie
Nusret
Vieh
Просто
солю
свой
стейк,
как
Нусрет
Гёкче.
Naja,
es
war'n
auch
nicht
so
schöne
Etappen
Ладно,
были
и
не
очень
приятные
моменты.
Sarrazin
hielt
mich
für
'nen
genetisch
blöden
Kanaken
Саррацин
считал
меня
генетически
тупым
турком,
Oder
die
Özil-Debatte
war
noch
'ne
größere
Sache
А
дебаты
об
Озиле
были
ещё
более
громкими.
Doch
jetzt
starten
wir
von
neu
wie
der
Phönix
aus
der
Asche
Но
теперь
мы
начинаем
заново,
как
феникс
из
пепла.
Ein
Deutscher,
Hälfte
polnisch,
Hälfte
türkisch
so
wie
mein
Sohn
Немец,
наполовину
поляк,
наполовину
турок,
как
и
мой
сын.
Er
ist
vierte
Generation,
das
ist
wirklich
Integration
Он
— четвёртое
поколение,
вот
она
— настоящая
интеграция.
Ihr
Gastarbeiterkinder
seid
die
Würze
dieser
Nation
Вы,
дети
гастарбайтеров,
— изюминка
этой
нации.
Es
ist
für
mich
wie
'ne
Passion,
dass
möglichst
viele
das
know'n
Для
меня
как
страсть
— сделать
так,
чтобы
как
можно
больше
людей
узнали
об
этом.
Also,
los
geht's,
verfolge
deine
Ziele,
Mister
Так
что
давай,
следуй
за
своей
мечтой,
парень.
Doch
pass
gut
auf,
denn
Rassismus
hat
viele
Gesichter
Но
будь
осторожен,
ведь
у
расизма
много
лиц.
Es
gibt
so
viele
Kids
da
draußen,
werd
nicht
siegessicher
Там
так
много
ребят,
не
будь
самоуверен,
Sonst
stehst
du
doch
nur
an
der
Seite
wie
ein
Linienrichter
Иначе
окажешься
в
стороне,
как
боковой
судья.
Ich
riech'
nach
Zwiebel,
Dicka,
Ich
kauf'
bei
Lidl,
Dicka
От
меня
пахнет
луком,
братан,
я
покупаю
в
Lidl,
братан.
Ich
bin
so
vieles,
Dicka,
vielleicht
auch
ein
Ziegenficker
Я
такой
разный,
братан,
может
быть,
даже
козоеб.
Eins
kann
ich
dir
versichern:
Hör'
mir
öfter
diesen
Mist
an
Но
одно
я
могу
тебе
обещать:
чем
чаще
ты
слышишь
эту
чушь,
Hass
ist
vielleicht
stark,
aber
kommt
trotzdem
an
Liebe
nicht
ran
Ненависть,
может
быть,
и
сильна,
но
всё
равно
не
сравнится
с
любовью.
Du
fühlst
dich
jetzt
schon
unter
Druck
gesetzt?
Ты
уже
чувствуешь
давление?
Längst,
als
ob
du
runterfällst?
Menno,
ist
das
ungerecht
Как
будто
сейчас
упадёшь?
Блин,
это
же
несправедливо!
Denkst,
dass
man
dich
unten
hält,
belächelt
oder
unterschätzt
Думаешь,
что
тебя
держат
внизу,
высмеивают
или
недооценивают?
Dann
kommt
die
Familie
Şahin,
rettet
hier
mal
kurz
die
Welt
Тогда
на
помощь
приходит
семья
Шахин,
чтобы
спасти
мир.
Lass
mich
erzählen
euch:
Дай
расскажу
тебе
кое-что:
Du
musst
schon
gut
zuhören,
ich
kann
nix
sehr
viel
Deutsch
Ты
должна
хорошенько
слушать,
я
плохо
говорю
по-немецки.
Sohn
gehen
Schule,
muss
aber
immer
lernen,
Mois
Сын
ходит
в
школу,
но
всегда
должен
учиться,
девочка.
Heute
wird
er
lesen
viel,
morgen
hat
er
Verdienstkreuz
Сегодня
он
много
читает,
завтра
получит
Крест
за
заслуги.
My
Grandfather
war
ein
Migrant
Мой
дед
был
мигрантом.
Ich
krieg'
ne
Gänsehaut,
wenn
ich
an
sein
Life
denk
У
меня
мурашки
по
коже,
когда
я
думаю
о
его
жизни.
Nordrhein-West-Hype-Rap
mit
Türkei-Swag
Северорейн-вестфальский
хайповый
рэп
с
турецким
колоритом.
Sechzig
Gastarbeiter
Bars,
wenn
ich
das
Mic
grabb'
Шестьдесят
баров
гастарбайтера,
когда
я
хватаю
микрофон.
Irgendwie
stehen
für
Germany-Style-Diversity
Так
или
иначе,
это
немецкий
стиль
и
разнообразие.
Es
hat
sich
nichts
geändert,
ich
roll'
immer
noch
auf
Türkisch-Beats
Ничего
не
изменилось,
я
всё
ещё
читаю
рэп
под
турецкие
биты.
Deutsche
Land,
du
weißt,
dass
dich
der
König
liebt
Германия,
знай,
что
король
любит
тебя.
Wir
sehen
ihn,
hören
ihn,
fühlen
ihn,
den
German
Dream
Мы
видим
его,
слышим
его,
чувствуем
его
— немецкую
мечту.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ekrem Bora, Christian Demay
Album
Bora EP
date de sortie
21-01-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.