Paroles et traduction Eko Fresh - Bitanem (meine türkische Freundin)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bitanem (meine türkische Freundin)
Моя любимая (моя турецкая девушка)
Von
allen
Frauen
auf
der
Welt
hab'
ich
die
schönste
gefunden
Из
всех
женщин
на
свете
я
нашел
самую
прекрасную
Askim
ich
werde
für
dich
kämpfen,
wie
ein
Löwe
im
Dschungel
Любимая,
я
буду
бороться
за
тебя,
как
лев
в
джунглях
Ich
bin
der
König
der
Rummel
geht
mir
auch
gegen
den
Strich
Я
король
тусовки,
иду
против
течения
Mein
türkisches
Mädchen,
ich
ändere
mein
Leben
für
dich
Моя
турецкая
девочка,
я
изменю
свою
жизнь
ради
тебя
Es
geht
leider
nicht,
man
lebt
leider
nicht
von
Liebe
und
Luft
К
сожалению,
так
не
получится,
к
сожалению,
любовью
и
воздухом
не
проживешь
Bitanem
guck,
denn
für
mich
bist
du
die
Queen
in
der
Hood
Любимая,
смотри,
ведь
для
меня
ты
королева
в
этом
районе
Die
Viertelprinzessin,
wir
müssen
uns
im
Viertel
verstecken
Районная
принцесса,
мы
вынуждены
прятаться
в
нашем
районе
Doch
ich
bin
irgendwann
dein
Mann
und
du
machst
türkisches
Essen
Но
когда-нибудь
я
стану
твоим
мужем,
и
ты
будешь
готовить
турецкую
еду
Ich
will
dich
wirklich
nicht
stressen,
aber
ich
bleibe
ein
Dreamer
Я
правда
не
хочу
тебя
напрягать,
но
я
остаюсь
мечтателем
Bitanem,
du
bist
one
in
a
million
so
wie
Aaliyah
Любимая,
ты
одна
на
миллион,
как
Алия
Ich
häng'
mit
Stenzen
und
Dealern,
und
daran
lag
es
bestimmt
Я
тусуюсь
с
торчками
и
дилерами,
и
наверняка
в
этом
все
дело
Denn
ich
bin
nicht
der
Schwiegersohn,
den
dein
Vater
sich
wünscht
Ведь
я
не
тот
зять,
которого
хочет
твой
отец
Vor
deinen
abis(?)
verschwinden,
ich
bin
den
Raki
am
Trinken
Перед
твоими
родственниками
исчезаю,
пью
ракы
Wenn
ich
lüge,
soll
ich
100
meiner
Tage
erblinden
Если
я
лгу,
пусть
ослепнут
сто
моих
дней
Ich
will
ein'
Laden,
ein
Kind
und
ein
Auto,
einen
Hund
Я
хочу
магазин,
ребенка,
машину
и
собаку
Und
nur
einmal
in
der
Woche
geh'
ich
raus
mit
den
Jungs
И
только
раз
в
неделю
буду
выходить
гулять
с
парнями
Ich
werde
dich
bewahren,
vor
dem
ganzen
Bösen
da
draussen
Я
буду
оберегать
тебя
от
всего
зла,
что
есть
снаружи
Und
ich
werd'
es
immer
sagen
du
bist
die
Schönste
von
tausend
И
я
всегда
буду
говорить,
что
ты
самая
красивая
из
тысячи
Meine
türkische
Frau,
Bitanem
ich
entführe
dich
mal
Моя
турецкая
жена,
любимая,
я
когда-нибудь
украду
тебя
Ich
sitz'
zu
Hause,
höre
Ibo
und
denk'
über
dich
nach.yeah
Сижу
дома,
слушаю
Ибо
и
думаю
о
тебе.
Да
Deli
gibi
severim
seni
ben,
(aha)
Deli
gibi
severim
seni
ben,
(ага)
Özüm
gibi
severim
seni
ben
(yeah)
Özüm
gibi
severim
seni
ben
(да)
Inan
Bitanem,
Bitanem
(meine
türkische
freundin)
Поверь,
любимая,
любимая
(моя
турецкая
девушка)
Deli
gibi
severim
seni
ben,
(aha)
Deli
gibi
severim
seni
ben,
(ага)
Özüm
gibi
severim
seni
ben
(yeah)
Özüm
gibi
severim
seni
ben
(да)
Inan
bitanem,
bitanem
(meine
türkische
freundin,
yah!)
Поверь,
любимая,
любимая
(моя
турецкая
девушка,
да!)
Das
sind
türkische
Sitten,
deine
Eltern
dürfen's
nicht
wissen
Это
турецкие
обычаи,
твои
родители
не
должны
знать
Wir
dürfen
nicht
ficken,
lassen
uns
zusammen
im
Viertel
nicht
blicken
Мы
не
можем
заниматься
сексом,
не
можем
показываться
вместе
в
районе
Meine
türkische
Freundin,
wir
haben
so
große
Probleme
Моя
турецкая
девушка,
у
нас
такие
большие
проблемы
Und
ich
weiß
genau,
dir
kommen
bei
den
Fotos
die
Tränen
И
я
точно
знаю,
что
при
виде
этих
фотографий
у
тебя
наворачиваются
слезы
Ich
träume
nur
davon
mit
dir
in
einer
Wohnung
zu
leben
Я
мечтаю
только
о
том,
чтобы
жить
с
тобой
в
одной
квартире
Du
bist
so
was
von
edel,
ich
will
mich
verloben,
mein
Baby
Ты
такая
благородная,
я
хочу
сделать
тебе
предложение,
моя
малышка
Mein
Engel,
du
weißt,
leider
ist
Eko
nicht
perfekt
Мой
ангел,
ты
знаешь,
к
сожалению,
Эко
не
идеален
Und
du
weißt,
die
Tätowierungen
gehen
nicht
mehr
weg
И
ты
знаешь,
татуировки
уже
не
свести
Will
mit
dir
fort
fliegen,
obwohl
mir
die
flügel
nicht
wachsen
Хочу
улететь
с
тобой,
хотя
у
меня
и
не
растут
крылья
Askim,
was
kann
ich
dafür,
dass
deine
Brüder
mich
hassen
Любимая,
что
я
могу
поделать
с
тем,
что
твои
братья
меня
ненавидят
Mein
Liebling,
ich
lass'
es
nicht
zu,
bitte
bleib
stark
und
still
Любимая,
я
не
допущу
этого,
пожалуйста,
будь
сильной
и
молчи
Weil
ich
dich
auch
irgendwann
einmal
heiraten
will
Потому
что
я
тоже
когда-нибудь
хочу
жениться
на
тебе
In
der
Heimat
zum
chillen,
Flitterwochen
in
Türkei
Отдохнуть
на
родине,
медовый
месяц
в
Турции
Mein
Sonnenschein,
das
Gewitter
ist
noch
nicht
vorbei
Мое
солнышко,
гроза
еще
не
прошла
Und
auch
wenn
ich
pleite
wär',
canim
ich
würd
für
dich
klauen
И
даже
если
бы
я
был
на
мели,
дорогая,
я
бы
украл
для
тебя
Du
bist
wirklich
ein
Traum,
du
bist
meine
türkische
Frau
Ты
настоящий
сон,
ты
моя
турецкая
жена
Wir
dürfen
nicht
raus,
sonst
werden
wir
gleich
erkannt
Мы
не
можем
выйти,
иначе
нас
сразу
узнают
Es
tut
mir
Leid,
Baby,
denn
ich
bin
kein
reicher
Mann
Прости,
малышка,
я
не
богач
Irgendwann
chillen
wir
in
unserm
Heimatland
Когда-нибудь
мы
будем
отдыхать
в
нашей
родной
стране
Bitanem,
ich
werd'
aus
Liebe
zu
dir
geisteskrank...
yeah.
Любимая,
из-за
любви
к
тебе
я
схожу
с
ума...
да.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ekrem Bora, Aksit Ugurlu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.